Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal NHEBJE 94:2  Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Psal ABP 94:2  Rise up high, O one judging the earth! Render recompense to the proud!
Psal NHEBME 94:2  Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Psal Rotherha 94:2  Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Psal LEB 94:2  Rise up, O Judge of the earth. Repay upon the proud what is their rightful due.
Psal RNKJV 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal Jubilee2 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal Webster 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal Darby 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
Psal OEB 94:2  Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
Psal ASV 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proudtheir desert.
Psal LITV 94:2  Lift up Yourself, O judge of the earth; give a just repayment on the proud.
Psal Geneva15 94:2  Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Psal CPDV 94:2  Let us anticipate his presence with confession, and let us sing joyfully to him with psalms.
Psal BBE 94:2  Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
Psal DRC 94:2  Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
Psal GodsWord 94:2  Arise, O Judge of the earth. Give arrogant people what they deserve.
Psal JPS 94:2  Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
Psal KJVPCE 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal NETfree 94:2  Rise up, O judge of the earth! Pay back the proud!
Psal AB 94:2  Be exalted, You that judge the earth; render a reward to the proud.
Psal AFV2020 94:2  Lift up Yourself, Judge of the earth; render recompense to the proud.
Psal NHEB 94:2  Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Psal OEBcth 94:2  Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
Psal NETtext 94:2  Rise up, O judge of the earth! Pay back the proud!
Psal UKJV 94:2  Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal Noyes 94:2  Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
Psal KJV 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal KJVA 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal AKJV 94:2  Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal RLT 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Psal MKJV 94:2  Lift up Yourself, Judge of the earth; give a just repayment to the proud.
Psal YLT 94:2  Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
Psal ACV 94:2  Lift up thyself, thou judge of the earth. Render to the proud a recompense.
Psal VulgSist 94:2  Praeoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
Psal VulgCont 94:2  Præoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
Psal Vulgate 94:2  praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei
Psal VulgHetz 94:2  Præoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
Psal VulgClem 94:2  præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei :
Psal Vulgate_ 94:2  praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei
Psal CzeBKR 94:2  Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
Psal CzeB21 94:2  Soudce vší země, povstaň již, dej pyšným, co si zaslouží!
Psal CzeCEP 94:2  Povznes se výše, ty soudce země, dej odplatu pyšným.
Psal CzeCSP 94:2  Pozdvihni se, soudce země, uveď odplatu na pyšné!
Psal PorBLivr 94:2  Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Psal Mg1865 94:2  Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Psal FinPR 94:2  Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa.
Psal FinRK 94:2  Nouse, maan tuomari, maksa ylpeille heidän ansionsa mukaan.
Psal ChiSB 94:2  審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
Psal CopSahBi 94:2  ⲙⲁⲣⲛⲉⲓ ⲃⲟⲗ ϩⲏⲧϥ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲛϯⲗⲟⲩⲗⲁⲓ ⲛⲁϥ ϩⲛ ϩⲉⲛⲯⲁⲗⲙⲟⲥ
Psal ChiUns 94:2  审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应!
Psal BulVeren 94:2  Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
Psal AraSVD 94:2  ٱرْتَفِعْ يَا دَيَّانَ ٱلْأَرْضِ. جَازِ صَنِيعَ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ.
Psal Esperant 94:2  Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Psal ThaiKJV 94:2  ข้าแต่ผู้พิพากษาโลก ขอทรงลุกขึ้น ให้คนโอหังได้รับผลสนองอันสมกับเขา
Psal OSHB 94:2  הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־גֵּאִֽים׃
Psal BurJudso 94:2  မြေကြီးသားတို့ကို တရားဆုံးဖြတ်တော်မူသော အရှင်၊ ထတော်မူပါ။ မာနကြီးသော သူတို့အား အကျိုး အပြစ်ကို ဆပ်ပေးတော်မူပါ။
Psal FarTPV 94:2  ای داور جهان، برخیز و متکبّران را به سزای كارهایشان برسان.
Psal UrduGeoR 94:2  Ai duniyā ke munsif, uṭh kar maġhrūroṅ ko un ke āmāl kī munāsib sazā de.
Psal SweFolk 94:2  Res dig, du jordens domare, ge de stolta vad de förtjänar!
Psal GerSch 94:2  Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!
Psal TagAngBi 94:2  Bumangon ka, ikaw na hukom ng lupa: ibigay mo sa palalo ang panghihiganti sa kanila.
Psal FinSTLK2 94:2  Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa.
Psal Dari 94:2  ای داور جهان برخیز و مردمان مغرور را به سزای اعمال شان برسان.
Psal SomKQA 94:2  Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.
Psal NorSMB 94:2  Statt upp, du domar yver jordi, lat dei ovmodige få lika for si gjerning!
Psal Alb 94:2  Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.
Psal UyCyr 94:2  Һозуриға Худаниң шүкүр ейтип кирәйли, Тәнтәнә билән Униңға нава қилип мәдһийиләр ейтайли.
Psal KorHKJV 94:2  땅을 심판하시는 주여, 친히 일어나사 교만한 자들에게 보응하옵소서.
Psal SrKDIjek 94:2  Подигни се, судијо земаљски, подај заслугу охолима.
Psal Wycliffe 94:2  Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
Psal Mal1910 94:2  ഭൂമിയുടെ ന്യായാധിപതിയേ എഴുന്നേല്ക്കേണമേ; ഡംഭികൾക്കു നീ പ്രതികാരം ചെയ്യേണമേ.
Psal KorRV 94:2  세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
Psal Azeri 94:2  قالخ، اي ير اوزونون حاکئمي، مغرور آداملارين جزاسيني ور.
Psal KLV 94:2  Hu' Dung, SoH noH vo' the tera'. Pay DoH the proud nuq chaH deserve.
Psal ItaDio 94:2  Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
Psal RusSynod 94:2  предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
Psal CSlEliza 94:2  предварим лице Его во исповедании, и во псалмех воскликнем Ему:
Psal ABPGRK 94:2  υψώθητι ο κρίνων την γην απόδος ανταπόδοσιν τοις υπερηφάνοις
Psal FreBBB 94:2  Lève-toi, juge de la terre, Rends la pareille aux orgueilleux !
Psal LinVB 94:2  Teleme, yo zuzi wa nse mobimba, pesa bato ba lolendo etumbu ebongi na bango.
Psal BurCBCM 94:2  မြေကြီးသားတို့ကို တရားစီရင်တော်မူသောအရှင်၊ ကြွလာတော်မူပါ။ မာနထောင်လွှားသော သူတို့အား ထိုက်သင့်သည့် အပြစ်ဒဏ်ကိုပေးတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 94:2  Emelkedjél, birája a földnek, hárítsd vissza tettüket a gőgösökre.
Psal ChiUnL 94:2  鞫世者歟、尚其興起、使驕者受應得之報兮、
Psal VietNVB 94:2  Lạy Đấng phán xét thế giới, xin đứng lên,Xin báo trả xứng đáng cho những kẻ kiêu ngạo.
Psal LXX 94:2  προφθάσωμεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει καὶ ἐν ψαλμοῖς ἀλαλάξωμεν αὐτῷ
Psal CebPinad 94:2  Tumindog ka sa imong kaugalingon, ikaw nga maghuhukom sa yuta: Ihatag sa mga palabilabihon ang balus nga angay kanila ,
Psal RomCor 94:2  Scoală-Te, Judecătorul pământului, şi răsplăteşte celor mândri după faptele lor!
Psal Pohnpeia 94:2  Komwi me sounkopwung en aramas koaros; komw ketida oh ketikihong me aklapalap akan dahme konehng irail!
Psal HunUj 94:2  Emelkedj fel, földnek bírája, fizess meg a gőgösöknek tetteikért!
Psal GerZurch 94:2  Erhebe dich, du Richter der Welt, / vergilt den Stolzen ihr Tun! / (a) 1Mo 18:25
Psal GerTafel 94:2  Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
Psal PorAR 94:2  Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Psal DutSVVA 94:2  Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
Psal FarOPV 94:2  ‌ای داور جهان متعال شو و بر متکبران مکافات برسان!
Psal Ndebele 94:2  Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
Psal PorBLivr 94:2  Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Psal SloStrit 94:2  Dvigni se, o zemlje sodnik; daj povračilo prevzetnim.
Psal Norsk 94:2  Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Psal SloChras 94:2  Dvigni se, o zemlje sodnik, daj povračilo prevzetnim!
Psal Northern 94:2  Ey dünyanın Hakimi, qalx, Təkəbbürlülərin əvəzini ödə!
Psal GerElb19 94:2  Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Psal PohnOld 94:2  Kom kotida, komui saunkapung en sappa, kom kotin depuk ong wiawia en me aklapalap akan.
Psal LvGluck8 94:2  Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
Psal PorAlmei 94:2  Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Psal SloOjaca 94:2  Dvigni se, o Sodnik zemlje; ponosnemu vrni primerno povračilo!
Psal ChiUn 94:2  審判世界的主啊,求你挺身而立,使驕傲人受應得的報應!
Psal SweKarlX 94:2  Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
Psal FreKhan 94:2  Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
Psal GerAlbre 94:2  Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Psal FrePGR 94:2  Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire !
Psal PorCap 94:2  *Levanta-te, ó juiz da Terra,dá aos soberbos o castigo que merecem.
Psal JapKougo 94:2  地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
Psal GerTextb 94:2  Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
Psal Kapingam 94:2  Goe Tangada Hai-Gabunga o-nia daangada huogodoo. Du-gi-nua, wanga-ina gi digau hagamuamua nia mee ala e-tau ang-gi digaula!
Psal SpaPlate 94:2  Acerquémonos a Él con alabanzas, y con cantos gocémonos en su presencia.
Psal GerOffBi 94:2  Erhebe dich, Richter der Erde,zahle zurück (vergelte, gib) den Stolzen ihren Lohn.
Psal WLC 94:2  הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־גֵּאִֽים׃
Psal LtKBB 94:2  Kelkis, pasaulio Teisėjau, atlygink išdidiesiems, ką jie nusipelnė!
Psal Bela 94:2  станьма прад абліччам Ягоным з хвалою, у песьнях усклікнем Яму,
Psal GerBoLut 94:2  Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffartigen, was sie verdienen!
Psal FinPR92 94:2  Nouse, maailman tuomari, maksa ylvästelijöille heidän tekojensa mukaan.
Psal SpaRV186 94:2  Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
Psal NlCanisi 94:2  Laat ons met lofzangen voor zijn aangezicht treden, En onze liederen voor Hem zingen:
Psal GerNeUe 94:2  Greif ein, du Richter der Welt, / zahl den Stolzen ihre Taten zurück!
Psal UrduGeo 94:2  اے دنیا کے منصف، اُٹھ کر مغروروں کو اُن کے اعمال کی مناسب سزا دے۔
Psal AraNAV 94:2  قُمْ يَادَيَّانَ الأَرْضِ وَجَازِ الْمُتَكَبِّرِينَ عَلَى أَعْمَالِهِمْ.
Psal ChiNCVs 94:2  审判大地的主啊!求你起来,使骄傲的人得到应得的报应。
Psal ItaRive 94:2  Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Psal Afr1953 94:2  Verhef U, o regter van die aarde, vergeld die trotsaards hulle dade!
Psal RusSynod 94:2  Предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему.
Psal UrduGeoD 94:2  ऐ दुनिया के मुंसिफ़, उठकर मग़रूरों को उनके आमाल की मुनासिब सज़ा दे।
Psal TurNTB 94:2  Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
Psal DutSVV 94:2  Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
Psal HunKNB 94:2  Kelj fel, ó föld bírája, fizess meg a kevélyeknek!
Psal Maori 94:2  E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
Psal HunKar 94:2  Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
Psal Viet 94:2  Hỡi quan xét thế gian, hãy chổi dậy, Báo trả xứng đáng cho kẻ kiêu ngạo.
Psal Kekchi 94:2  Cˈutbesi taxak la̱ cuanquil nak tatrakok a̱tin saˈ xbe̱neb li tenamit. Chaqˈueheb taxak chixtojbal rix lix ma̱queb li nequeˈxkˈetkˈeti ribeb.
Psal Swe1917 94:2  Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Psal CroSaric 94:2  Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
Psal VieLCCMN 94:2  Đấng xét xử địa cầu, xin đứng dậy, trả cho lũ kiêu căng xứng việc chúng làm.
Psal FreBDM17 94:2  Toi, Juge de la terre, élève-toi : rends la récompense aux orgueilleux.
Psal FreLXX 94:2  Présentons-nous devant sa face pour lui rendre grâces, et chantons-lui des psaumes avec allégresse.
Psal Aleppo 94:2    הנשא שפט הארץ    השב גמול על-גאים
Psal MapM 94:2  הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־גֵּאִֽים׃
Psal HebModer 94:2  הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Psal Kaz 94:2  Бәріміз Иеміздің алдына барып,Ризашылығымызды білдірейік,Ән-күймен де Оған мақтау айтып,Даңқын Оның асыра берейік!
Psal FreJND 94:2  Élève-toi, juge de la terre ! rends la récompense aux orgueilleux.
Psal GerGruen 94:2  Erhebe Dich als Erdenrichter!Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
Psal SloKJV 94:2  Dvigni se, ti sodnik zemlje, povrni nagrado ponosnim.
Psal Haitian 94:2  Ou menm k'ap jije tout moun sou latè, leve non! Bay moun k'ap pran pòz gwokolèt yo sa yo merite!
Psal FinBibli 94:2  Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
Psal Geez 94:2  ወንብጻሕ ፡ ቅድመ ፡ ገጹ ፡ በአሚን ፤ ወበመዝሙር ፡ ንየብብ ፡ ሎቱ ።
Psal SpaRV 94:2  Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
Psal WelBeibl 94:2  Cod ar dy draed, Farnwr y ddaear, a rhoi beth maen nhw'n ei haeddu i'r rhai balch!
Psal GerMenge 94:2  Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Psal GreVamva 94:2  Υψώθητι, Κριτά της γής· απόδος ανταπόδοσιν εις τους υπερηφάνους.
Psal UkrOgien 94:2  хвалою обличчя Його випере́джуймо, співаймо для Нього пісні́,
Psal FreCramp 94:2  Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres !
Psal SrKDEkav 94:2  Подигни се, судијо земаљски, подај заслугу охолима.
Psal PolUGdan 94:2  Powstań, Sędzio całej ziemi, odpłać pysznym.
Psal FreSegon 94:2  Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
Psal SpaRV190 94:2  Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
Psal HunRUF 94:2  Emelkedj fel, földnek bírája, fizess meg a gőgösöknek tetteikért!
Psal FreSynod 94:2  Lève-toi, juge de la terre. Châtie les orgueilleux comme ils le méritent!
Psal DaOT1931 94:2  staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Psal TpiKJPB 94:2  Yu jas bilong dispela graun, Yu mas litimapim Yu yet. Yu mas bekim pe long hambak man.
Psal DaOT1871 94:2  Rejs dig, du Jordens Dommer! bring Gengældelse over de hovmodige.
Psal FreVulgG 94:2  Allons au-devant de lui avec des louanges, et chantons des cantiques à sa gloire (dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui).
Psal PolGdans 94:2  Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Psal JapBungo 94:2  世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
Psal GerElb18 94:2  Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!