Psal
|
RWebster
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
|
Psal
|
NHEBJE
|
94:20 |
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
|
Psal
|
ABP
|
94:20 |
Shall [3adhere with 4you 1the throne 2of lawlessness], the one shaping trouble out of order?
|
Psal
|
NHEBME
|
94:20 |
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
|
Psal
|
Rotherha
|
94:20 |
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
|
Psal
|
LEB
|
94:20 |
Can there be allied with you a throne of destruction, one that forms trouble based on statute?
|
Psal
|
RNKJV
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
|
Psal
|
Jubilee2
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, who creates toil under [the guise of] law?
|
Psal
|
Webster
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
|
Psal
|
Darby
|
94:20 |
Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
|
Psal
|
OEB
|
94:20 |
Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
|
Psal
|
ASV
|
94:20 |
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
|
Psal
|
LITV
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with You, devising mischief for a statute?
|
Psal
|
Geneva15
|
94:20 |
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
|
Psal
|
BBE
|
94:20 |
What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
|
Psal
|
GodsWord
|
94:20 |
Are wicked rulers who use the law to do unlawful things able to be your partners?
|
Psal
|
JPS
|
94:20 |
Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
|
Psal
|
KJVPCE
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
|
Psal
|
NETfree
|
94:20 |
Cruel rulers are not your allies, those who make oppressive laws.
|
Psal
|
AB
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with You, which frames mischief by an ordinance?
|
Psal
|
AFV2020
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with You, even one who devises evil by decree?
|
Psal
|
NHEB
|
94:20 |
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
|
Psal
|
OEBcth
|
94:20 |
Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
|
Psal
|
NETtext
|
94:20 |
Cruel rulers are not your allies, those who make oppressive laws.
|
Psal
|
UKJV
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
|
Psal
|
Noyes
|
94:20 |
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
|
Psal
|
KJV
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
|
Psal
|
KJVA
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
|
Psal
|
AKJV
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
|
Psal
|
RLT
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
|
Psal
|
MKJV
|
94:20 |
Shall the throne of iniquity have fellowship with You, which frames mischief by a law?
|
Psal
|
YLT
|
94:20 |
Is a throne of mischief joined with Thee? A framer of perverseness by statute?
|
Psal
|
ACV
|
94:20 |
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frames mischief by statute?
|
Psal
|
PorBLivr
|
94:20 |
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
|
Psal
|
Mg1865
|
94:20 |
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan’ ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
|
Psal
|
FinPR
|
94:20 |
Onko yhteyttä sinun kanssasi turmion tuomioistuimella, jossa väkivaltaa tehdään lain varjolla,
|
Psal
|
FinRK
|
94:20 |
Onko yhteyttä sinulla ja turmeltuneella tuomioistuimella, jossa lain varjolla tehdään vääryyttä,
|
Psal
|
ChiSB
|
94:20 |
若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
|
Psal
|
ChiUns
|
94:20 |
那藉著律例架弄残害、在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
|
Psal
|
BulVeren
|
94:20 |
Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
|
Psal
|
AraSVD
|
94:20 |
هَلْ يُعَاهِدُكَ كُرْسِيُّ ٱلْمَفَاسِدِ، ٱلْمُخْتَلِقُ إِثْمًا عَلَى فَرِيضَةٍ؟
|
Psal
|
Esperant
|
94:20 |
Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
|
Psal
|
ThaiKJV
|
94:20 |
บัลลังก์แห่งความชั่วช้าจะร่วมมิตรกับพระองค์ได้หรือ คือผู้ที่ใช้กฎหมายประกอบการชั่วร้าย
|
Psal
|
OSHB
|
94:20 |
הַֽ֭יְחָבְרְךָ כִּסֵּ֣א הַוּ֑וֹת יֹצֵ֖ר עָמָ֣ל עֲלֵי־חֹֽק׃
|
Psal
|
BurJudso
|
94:20 |
မတရားသောအကြံကို မင်း၏အခွင့်နှင့် ပြုစု တတ်သော အဓမ္မရာဇပလ္လင်သည် ကိုယ်တော်နှင့် မိဿဟာယဖွဲ့ရပါမည်လော။
|
Psal
|
FarTPV
|
94:20 |
با داوران ظالم که قانون را ظالمانه اجرا میکنند، سر و کاری نداری.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
94:20 |
Ai Allāh, kyā tabāhī kī hukūmat tere sāth muttahid ho saktī hai, aisī hukūmat jo apne farmānoṅ se zulm kartī hai? Hargiz nahīṅ!
|
Psal
|
SweFolk
|
94:20 |
Kan en orättfärdig domstol ha gemenskap med dig, en som gör orätt i lagens namn,
|
Psal
|
GerSch
|
94:20 |
Sollte mit dir Gemeinschaft haben der Thron des Verderbens, der Unheil schafft; durch Gesetz?
|
Psal
|
TagAngBi
|
94:20 |
Makikisama ba sa iyo ang luklukan ng kasamaan, na nagaanyo ng pagapi sa pamamagitan ng palatuntunan?
|
Psal
|
FinSTLK2
|
94:20 |
Onko turmion tuomioistuimella yhteyttä sinuun, kun väkivaltaa tehdään lakiin vedoten?
|
Psal
|
Dari
|
94:20 |
آیا مسند داورانِ فاسد می تواند به تو وابستگی داشته باشد، که در نام قانون بی عدالتی را اختراع می کند؟
|
Psal
|
SomKQA
|
94:20 |
Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?
|
Psal
|
NorSMB
|
94:20 |
Er vel tynings-domstolen i samlag med deg, der dei lagar urett i hop til rett?
|
Psal
|
Alb
|
94:20 |
Do të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?
|
Psal
|
KorHKJV
|
94:20 |
법을 힘입어 해악을 꾸미는 불법의 왕좌가 주와 교제를 갖겠나이까?
|
Psal
|
SrKDIjek
|
94:20 |
Еда ли ће се близу тебе стати пријесто крвнички, и онај који намишља насиље насупрот закону?
|
Psal
|
Mal1910
|
94:20 |
നിയമത്തിന്നു വിരോധമായി കഷ്ടത നിൎമ്മിക്കുന്ന ദുഷ്ടസിംഹാസനത്തിന്നു നിന്നോടു സഖ്യത ഉണ്ടാകുമോ?
|
Psal
|
KorRV
|
94:20 |
율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
|
Psal
|
Azeri
|
94:20 |
مگر فاسئد حاکئم سنه يولداش اولور، او کي، قانون بهانهسي ائله شر قورور؟!
|
Psal
|
KLV
|
94:20 |
DIchDaq the quS'a' vo' mIghtaHghach ghaj fellowship tlhej SoH, nuq brings about mischief Sum statute?
|
Psal
|
ItaDio
|
94:20 |
Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
|
Psal
|
ABPGRK
|
94:20 |
μη συμπροσέσται σοι θρόνος ανομίας ο πλάσσων κόπον επί πρόσταγμα
|
Psal
|
FreBBB
|
94:20 |
Pourrait-il t'avoir pour allié, le trône de méchanceté, Qui forge des injustices au nom de la loi ?
|
Psal
|
LinVB
|
94:20 |
Okoki kondima ’te bato bazangi bosembo bazala bazuzi, bongo bapesa bitumbu biye mobeko motindi te ?
|
Psal
|
BurCBCM
|
94:20 |
ဥပဒေအားဖြင့် ဆင်းရဲဒုက္ခကိုဖြစ်ပွားစေသည့် ဆိုးယုတ်သောအုပ်ချုပ်သူသည် ကိုယ်တော်နှင့် မိတ်သဟာယဖွဲ့နိုင် ပါမည်လော။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
94:20 |
Vajon társul-e veled a veszedelmek trónja, az a ki bajt alkot a törvény ellenére?
|
Psal
|
ChiUnL
|
94:20 |
奸惡在位、藉律作慝、豈能與爾交通乎、
|
Psal
|
VietNVB
|
94:20 |
Cậy quyền năng dùng luật hại người,Thế nào Ngài lại kết ước đồng minh?
|
Psal
|
CebPinad
|
94:20 |
May kaambitan ba ang trono sa kadautan uban kanimo, Nga nagatukod ug dautang buhat pinaagi sa balaod?
|
Psal
|
RomCor
|
94:20 |
Te vor pune cei răi să şezi pe scaunul lor de domnie, ei, care pregătesc nenorocirea la adăpostul Legii?
|
Psal
|
Pohnpeia
|
94:20 |
Komw sohte kin ketin kupwurki sounkopwung mwersuwed kan, me kin kamanahla kosonned sapahrek,
|
Psal
|
HunUj
|
94:20 |
Vállalhatsz-e közösséget a romlottság ítélőszékével, mely a törvényesség látszatával nyomorúságot idéz elő?
|
Psal
|
GerZurch
|
94:20 |
Hat Gemeinschaft mit dir der Thron des Verderbens, / der das Gesetz vorschützt und Unheil schafft? /
|
Psal
|
GerTafel
|
94:20 |
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
|
Psal
|
PorAR
|
94:20 |
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
|
Psal
|
DutSVVA
|
94:20 |
Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
|
Psal
|
FarOPV
|
94:20 |
بر جان مرد صدیق با هم جمع میشوند و بر خون بیگناه فتوا میدهند.
|
Psal
|
Ndebele
|
94:20 |
Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
|
Psal
|
PorBLivr
|
94:20 |
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
|
Psal
|
SloStrit
|
94:20 |
Ali bi se družil s teboj prestol nadlog, njega, ki me nadleguje zoper postavo?
|
Psal
|
Norsk
|
94:20 |
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
|
Psal
|
SloChras
|
94:20 |
Ali bi bil s teboj združen prestol pogube, ki snuje hudobnost pod pretvezo postave?
|
Psal
|
Northern
|
94:20 |
Qanun bəhanəsi ilə şər quran Əzazil hökmdarlardan Sənə yoldaş olarmı?
|
Psal
|
GerElb19
|
94:20 |
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
|
Psal
|
PohnOld
|
94:20 |
Kom sota man paroki ong mol o, me kin kasapungala sapwilim omui masan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
94:20 |
Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
|
Psal
|
PorAlmei
|
94:20 |
Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
|
Psal
|
SloOjaca
|
94:20 |
Bo imel prestol krivičnosti skupnost s Teboj – tisti, ki si izmišljajo in skrivajo svoja nepravična dejanja pod [sveto ime] postave?
|
Psal
|
ChiUn
|
94:20 |
那藉著律例架弄殘害、在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
|
Psal
|
SweKarlX
|
94:20 |
Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
|
Psal
|
FreKhan
|
94:20 |
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
|
Psal
|
GerAlbre
|
94:20 |
Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
|
Psal
|
FrePGR
|
94:20 |
Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi ?
|
Psal
|
PorCap
|
94:20 |
Poderão aliar-se a ti os juízes injustos,que forjam a intriga contra o direito?
|
Psal
|
JapKougo
|
94:20 |
定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
|
Psal
|
GerTextb
|
94:20 |
Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
|
Psal
|
Kapingam
|
94:20 |
Goe hagalee hiihai gi digau hai-gabunga huaidu, ala e-hai nia mee ala e-bule go taganoho bolo hudee heia,
|
Psal
|
WLC
|
94:20 |
הַֽ֭יְחָבְרְךָ כִּסֵּ֣א הַוּ֑וֹת יֹצֵ֖ר עָמָ֣ל עֲלֵי־חֹֽק׃
|
Psal
|
LtKBB
|
94:20 |
Argi Tu nedorėlių sostui pritarsi, kai iškraipydami įstatymą jie spaudžia žmones?
|
Psal
|
GerBoLut
|
94:20 |
Du wirst ja nimmer eins mit dem schadlichen Stuhl, der das Gesetz ubel deutet.
|
Psal
|
FinPR92
|
94:20 |
Sinäkö tukisit turmeltuneita tuomareita, jotka lain varjolla tekevät konnantöitään!
|
Psal
|
SpaRV186
|
94:20 |
¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
|
Psal
|
GerNeUe
|
94:20 |
Kann der ungerechte Richter mit dir verbündet sein, / der Unheil stiftet gegen dein Gesetz?
|
Psal
|
UrduGeo
|
94:20 |
اے اللہ، کیا تباہی کی حکومت تیرے ساتھ متحد ہو سکتی ہے، ایسی حکومت جو اپنے فرمانوں سے ظلم کرتی ہے؟ ہرگز نہیں!
|
Psal
|
AraNAV
|
94:20 |
أَيُحَالِفُكَ مَلِكُ الشَّرِّ الْمُخْتَلِقُ إثْماً لِيَجْعَلَ الظُّلْمَ شَرِيعَةً لِلْقَضَاءِ؟
|
Psal
|
ChiNCVs
|
94:20 |
凭着律例制造奸恶,借着权位行毁灭的,怎能和你相交呢?
|
Psal
|
ItaRive
|
94:20 |
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
|
Psal
|
Afr1953
|
94:20 |
Het die regterstoel wat onheil stig, met U gemeenskap; wat moeite versin teen die insettinge in?
|
Psal
|
UrduGeoD
|
94:20 |
ऐ अल्लाह, क्या तबाही की हुकूमत तेरे साथ मुत्तहिद हो सकती है, ऐसी हुकूमत जो अपने फ़रमानों से ज़ुल्म करती है? हरगिज़ नहीं!
|
Psal
|
TurNTB
|
94:20 |
Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
|
Psal
|
DutSVV
|
94:20 |
Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
|
Psal
|
HunKNB
|
94:20 |
Lehet-e köze hozzád a hamisság ítélőszékének, amely nyomorúságot szerez a törvény ellenére?
|
Psal
|
Maori
|
94:20 |
Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
|
Psal
|
HunKar
|
94:20 |
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
|
Psal
|
Viet
|
94:20 |
Ngôi kẻ ác nhờ luật pháp toan sự thiệt hại, Há sẽ giao thông với Chúa sao?
|
Psal
|
Kekchi
|
94:20 |
La̱at incˈaˈ ta̱cˈam a̱cuib saˈ usilal riqˈuineb laj rakol a̱tin li incˈaˈ nequeˈrakoc a̱tin saˈ ti̱quilal xban nak la̱at incˈaˈ nacuulac cha̱cuu lix naˈlebeb.
|
Psal
|
Swe1917
|
94:20 |
Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
|
Psal
|
CroSaric
|
94:20 |
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
|
Psal
|
VieLCCMN
|
94:20 |
Lẽ nào Chúa liên minh với bọn thẩm phán ác ôn, bọn gieo tai rắc hoạ chẳng kể gì luật pháp ?
|
Psal
|
FreBDM17
|
94:20 |
Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi ?
|
Psal
|
Aleppo
|
94:20 |
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק
|
Psal
|
MapM
|
94:20 |
הַֽ֭יְחׇבְרְךָ כִּסֵּ֣א הַוּ֑וֹת יֹצֵ֖ר עָמָ֣ל עֲלֵי־חֹֽק׃
|
Psal
|
HebModer
|
94:20 |
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
|
Psal
|
FreJND
|
94:20 |
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi ?
|
Psal
|
GerGruen
|
94:20 |
Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt,der Unheil dem Gesetz bereitet?
|
Psal
|
SloKJV
|
94:20 |
Mar bo prestol krivičnosti, ki z uzakonitvijo snuje vragolijo, imel družbo s teboj?
|
Psal
|
Haitian
|
94:20 |
Eske ou nan konfyolo avèk jij pèvèti sa yo, k'ap fè mechanste yo pase pou lalwa?
|
Psal
|
FinBibli
|
94:20 |
Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
|
Psal
|
SpaRV
|
94:20 |
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
|
Psal
|
WelBeibl
|
94:20 |
Wyt ti'n gallu partneru gyda llywodraeth anghyfiawn sy'n achosi dioddefaint drwy ei deddfau?
|
Psal
|
GerMenge
|
94:20 |
Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
|
Psal
|
GreVamva
|
94:20 |
Μήπως έχει μετά σου συγκοινωνίαν ο θρόνος της ανομίας, όστις μηχανάται αδικίαν αντί νόμου;
|
Psal
|
FreCramp
|
94:20 |
A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales ?
|
Psal
|
SrKDEkav
|
94:20 |
Еда ли ће се близу Тебе стати престо крвнички, и онај који намишља насиље насупрот закону?
|
Psal
|
PolUGdan
|
94:20 |
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
|
Psal
|
FreSegon
|
94:20 |
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
|
Psal
|
SpaRV190
|
94:20 |
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
|
Psal
|
HunRUF
|
94:20 |
Vállalhatsz-e közösséget a romlottság ítélőszékével, mely a törvényesség látszatával nyomorúságot idéz elő?
|
Psal
|
FreSynod
|
94:20 |
Comment pourrais-tu te faire le complice des juges iniques, Qui commettent des crimes au nom de la loi?
|
Psal
|
DaOT1931
|
94:20 |
Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
|
Psal
|
TpiKJPB
|
94:20 |
Ating sia king bilong sin nogut i wokim raskol pasin long wanpela lo, bai em i poroman wantaim Yu, a?
|
Psal
|
DaOT1871
|
94:20 |
Skulde Ondskabens Trone have Samkvem med dig? den, som gør Uret tvært imod, hvad Ret er?
|
Psal
|
PolGdans
|
94:20 |
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
|
Psal
|
JapBungo
|
94:20 |
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
|
Psal
|
GerElb18
|
94:20 |
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
|