Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 94:5  They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Psal NHEBJE 94:5  They break your people in pieces, Jehovah, and afflict your heritage.
Psal ABP 94:5  Your people, O lord, they humbled; and [2your inheritance 1they inflicted evil on].
Psal NHEBME 94:5  They break your people in pieces, Lord, and afflict your heritage.
Psal Rotherha 94:5  Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Psal LEB 94:5  They crush your people, O Yahweh; they oppress your inheritance.
Psal RNKJV 94:5  They break in pieces thy people, O יהוה, and afflict thine heritage.
Psal Jubilee2 94:5  They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Psal Webster 94:5  They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Psal Darby 94:5  They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
Psal OEB 94:5  crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
Psal ASV 94:5  They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.
Psal LITV 94:5  O Jehovah, they crush Your people and afflict Your inheritance.
Psal Geneva15 94:5  They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Psal CPDV 94:5  For the sea is his, and he made it, and his hands formed the dry land.
Psal BBE 94:5  Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
Psal DRC 94:5  For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Psal GodsWord 94:5  They crush your people, O LORD. They make those who belong to you suffer.
Psal JPS 94:5  They crush Thy people, O HaShem, and afflict Thy heritage.
Psal KJVPCE 94:5  They break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage.
Psal NETfree 94:5  O LORD, they crush your people; they oppress the nation that belongs to you.
Psal AB 94:5  They have afflicted Your people, O Lord, and hurt Your heritage.
Psal AFV2020 94:5  They crush Your people, O LORD, and afflict Your inheritance.
Psal NHEB 94:5  They break your people in pieces, Lord, and afflict your heritage.
Psal OEBcth 94:5  crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
Psal NETtext 94:5  O LORD, they crush your people; they oppress the nation that belongs to you.
Psal UKJV 94:5  They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
Psal Noyes 94:5  O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
Psal KJV 94:5  They break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage.
Psal KJVA 94:5  They break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage.
Psal AKJV 94:5  They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
Psal RLT 94:5  They break in pieces thy people, O Yhwh, and afflict thine heritage.
Psal MKJV 94:5  They crush Your people, O LORD, and afflict Your inheritance.
Psal YLT 94:5  Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
Psal ACV 94:5  They break in pieces thy people, O Jehovah, and afflict thy heritage.
Psal VulgSist 94:5  Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
Psal VulgCont 94:5  Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
Psal Vulgate 94:5  quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverunt cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt
Psal VulgHetz 94:5  Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
Psal VulgClem 94:5  quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt.
Psal Vulgate_ 94:5  cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt
Psal CzeBKR 94:5  Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
Psal CzeB21 94:5  Tvůj lid, Hospodine, deptají, utlačují tvé dědictví.
Psal CzeCEP 94:5  a deptají tvůj lid, Hospodine, činí příkoří dědictví tvému,
Psal CzeCSP 94:5  Deptají tvůj lid, Hospodine, utlačují tvé dědictví.
Psal PorBLivr 94:5  Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Psal Mg1865 94:5  Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Psal FinPR 94:5  Sinun kansaasi, Herra, he runtelevat, ja sinun perintöosaasi he rasittavat.
Psal FinRK 94:5  Herra, sinun kansaasi he runtelevat, sortavat sinun perintöosaasi.
Psal ChiSB 94:5  上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
Psal CopSahBi 94:5  ⲧⲱϥ ⲧⲉ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϭⲓϫ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲡⲡⲉⲧϣⲟⲩⲱⲟⲩ
Psal ChiUns 94:5  耶和华啊,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
Psal BulVeren 94:5  Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
Psal AraSVD 94:5  يَسْحَقُونَ شَعْبَكَ يَارَبُّ، وَيُذِلُّونَ مِيرَاثَكَ.
Psal Esperant 94:5  Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
Psal ThaiKJV 94:5  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เขาทุบประชาชนของพระองค์เป็นชิ้นๆ และทำมรดกของพระองค์ให้ทุกข์ยาก
Psal OSHB 94:5  עַמְּךָ֣ יְהוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃
Psal BurJudso 94:5  အိုထာဝရဘုရား၊ သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ လူတို့ကို နှိပ်စက်၍၊ အမွေတော်ကို ညှဉ်းဆဲကြပါ၏။
Psal FarTPV 94:5  خداوندا، آنها قوم تو را از بین می‌برند و به آنانی که به تو تعلّق دارند، ظلم می‌کنند.
Psal UrduGeoR 94:5  Ai Rab, wuh terī qaum ko kuchal rahe, terī maurūsī milkiyat par zulm kar rahe haiṅ.
Psal SweFolk 94:5  Herre, de krossar ditt folk, de förtrycker din arvedel,
Psal GerSch 94:5  Sie knebeln dein Volk, o HERR, und unterdrücken dein Erbteil.
Psal TagAngBi 94:5  Kanilang pinagwawaraywaray ang iyong bayan, Oh Panginoon, at dinadalamhati ang iyong mana.
Psal FinSTLK2 94:5  Herra, he runtelevat kansaasi, ja rasittavat perintöosaasi.
Psal Dari 94:5  ای خداوند، آن ها قوم برگزیدۀ تو را کوبیده و میراث تو را خوار می شمارند.
Psal SomKQA 94:5  Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.
Psal NorSMB 94:5  Ditt folk, Herre, krasar dei, og din arv plågar dei.
Psal Alb 94:5  Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.
Psal UyCyr 94:5  Деңиз-океанлар тәвәдур Худаға, У яратқан уларни, Зимин Униңға мәнсүптур, қоллири вуҗутқа кәлтүргән уни.
Psal KorHKJV 94:5  오 주여, 그들이 주의 백성을 산산조각 내고 주의 상속 백성을 괴롭게 하며
Psal SrKDIjek 94:5  Газе народ твој, Господе, и достојање твоје муче.
Psal Wycliffe 94:5  For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
Psal Mal1910 94:5  യഹോവേ, അവർ നിന്റെ ജനത്തെ തകൎത്തുകളയുന്നു; നിന്റെ അവകാശത്തെ പീഡിപ്പിക്കുന്നു.
Psal KorRV 94:5  여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
Psal Azeri 94:5  سنئن خالقيني قيريب تؤکورلر، يارب، سنئن مئراثيني ذلئل ادئرلر.
Psal KLV 94:5  chaH ghor lIj ghotpu Daq pieces, joH'a', je afflict lIj heritage.
Psal ItaDio 94:5  Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
Psal RusSynod 94:5  Его - море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
Psal CSlEliza 94:5  Яко Того есть море, и Той сотвори е, и сушу руце Его создасте.
Psal ABPGRK 94:5  τον λαόν σου κύριε εταπείνωσαν και την κληρονομίαν σου εκάκωσαν
Psal FreBBB 94:5  Ils écrasent ton peuple, ô Eternel, Ils oppriment ton héritage ;
Psal LinVB 94:5  Bakonyataka bato ba ekolo ya yo, Mokonzi, mpe bakonyokoloko bato ba libota lya yo ;
Psal BurCBCM 94:5  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏လူမျိုးတော်ကို နှိပ်ကွပ်ကြပါ၏။ ကိုယ်တော်၏အမွေစားအမွေခံများကို ဖိနှိပ်ကြပါ၏။-
Psal HunIMIT 94:5  Népedet, Örökkévaló, zúzzák, és birtokodat sanyargatják;
Psal ChiUnL 94:5  耶和華歟、彼壓制爾民、困苦爾業、
Psal VietNVB 94:5  Lạy CHÚA, chúng nó chà đạp dân Ngài;Chúng nó làm con dân Ngài khốn khổ.
Psal LXX 94:5  ὅτι αὐτοῦ ἐστιν ἡ θάλασσα καὶ αὐτὸς ἐποίησεν αὐτήν καὶ τὴν ξηρὰν αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἔπλασαν
Psal CebPinad 94:5  Gipanugmok nila ang imong katawohan, Oh Jehova, Ug gisakit ang imong panulondon.
Psal RomCor 94:5  Ei zdrobesc pe poporul Tău, Doamne, şi asupresc moştenirea Ta.
Psal Pohnpeia 94:5  Maing KAUN, re kin kauwehla sapwellimomwi aramas akan; re kin katoutouwihala irail kan me kisehn sapwellimomwi.
Psal HunUj 94:5  Tiporják, URam, népedet, nyomorgatják örökségedet.
Psal GerZurch 94:5  Sie zertreten dein Volk, o Herr, / und bedrücken dein Eigentum. /
Psal GerTafel 94:5  Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
Psal PorAR 94:5  Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Psal DutSVVA 94:5  O Heere! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
Psal FarOPV 94:5  بیوه‌زنان و غریبان را می‌کشند ویتیمان را به قتل می‌رسانند.
Psal Ndebele 94:5  Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
Psal PorBLivr 94:5  Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Psal SloStrit 94:5  Zatirali ljudstvo tvoje, Gospod, in ponižávali tvoje posestvo?
Psal Norsk 94:5  Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Psal SloChras 94:5  Tvoje ljudstvo, Gospod, teptajo v prah in tlačijo tvojo dediščino.
Psal Northern 94:5  Ya Rəbb, xalqını əzirlər, Sənin irsindən olan adamlara zülm edirlər.
Psal GerElb19 94:5  Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Psal PohnOld 94:5  Re kin tiakedi sapwilim omui aramas akan, o re kame omui soso;
Psal LvGluck8 94:5  Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
Psal PorAlmei 94:5  Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
Psal SloOjaca 94:5  Drobijo Tvoje ljudstvo, o Gospod in prizadevajo Tvojo dediščino.
Psal ChiUn 94:5  耶和華啊,他們強壓你的百姓,苦害你的產業。
Psal SweKarlX 94:5  Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
Psal FreKhan 94:5  Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
Psal GerAlbre 94:5  Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
Psal FrePGR 94:5  Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage ;
Psal PorCap 94:5  Esmagam o teu povo, Senhor,e espezinham a tua herança.
Psal JapKougo 94:5  主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
Psal GerTextb 94:5  Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
Psal Kapingam 94:5  Meenei Dimaadua, digaula e-hai haga-huaidu au daangada, e-hagammaemmae au daangada.
Psal SpaPlate 94:5  Suyo es el mar, pues Él lo hizo, y el continente, que plasmaron sus manos.
Psal GerOffBi 94:5  Gott, sie zerstören (machen) dein Volk (kaputt).
Psal WLC 94:5  עַמְּךָ֣ יְהוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃
Psal LtKBB 94:5  Viešpatie, jie trypia Tavo tautą, spaudžia Tavo paveldą.
Psal Bela 94:5  Ягонае — мора, і Ён стварыў яго, і сушу стварылі рукі Ягоныя.
Psal GerBoLut 94:5  HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.
Psal FinPR92 94:5  Herra, he sortavat sinun kansaasi, polkevat alleen sinun omiasi.
Psal SpaRV186 94:5  A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Psal NlCanisi 94:5  Van Hem is de zee, Hij heeft ze geschapen, Het vaste land, dat zijn hand heeft gemaakt!
Psal GerNeUe 94:5  Sie zertreten dein Volk, Jahwe, / sie bedrücken, was dir gehört.
Psal UrduGeo 94:5  اے رب، وہ تیری قوم کو کچل رہے، تیری موروثی ملکیت پر ظلم کر رہے ہیں۔
Psal AraNAV 94:5  يَسْحَقُونَ شَعْبَكَ يَارَبُّ وَيَضْطَهِدُونَهُ،
Psal ChiNCVs 94:5  耶和华啊!他们欺压你的子民,苦害你的产业。
Psal ItaRive 94:5  Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Psal Afr1953 94:5  o HERE, hulle verbrysel u volk, en hulle verdruk u erfdeel.
Psal RusSynod 94:5  Его – море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
Psal UrduGeoD 94:5  ऐ रब, वह तेरी क़ौम को कुचल रहे, तेरी मौरूसी मिलकियत पर ज़ुल्म कर रहे हैं।
Psal TurNTB 94:5  Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
Psal DutSVV 94:5  O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
Psal HunKNB 94:5  Népedet, Uram, elnyomják, örökségedet sanyargatják.
Psal Maori 94:5  Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
Psal HunKar 94:5  A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
Psal Viet 94:5  Hãy Ðức Giê-hô-va, chúng nó chà nát dân sự Ngài, Làm khổ sở cho cơ nghiệp Ngài.
Psal Kekchi 94:5  At nimajcual Dios, nequeˈnumta saˈ xbe̱neb la̱ tenamit ut nequeˈxrahobtesiheb la̱ cualal a̱cˈajol.
Psal Swe1917 94:5  Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
Psal CroSaric 94:5  Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Psal VieLCCMN 94:5  Chúng chà đạp dân riêng Ngài, lạy CHÚA, hà hiếp dân Ngài chọn làm gia sản.
Psal FreBDM17 94:5  Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
Psal FreLXX 94:5  Car la mer est sienne, c'est lui qui l'a faite, et ses mains ont formé la terre ferme.
Psal Aleppo 94:5    עמך יהוה ידכאו    ונחלתך יענו
Psal MapM 94:5  עַמְּךָ֣ יְהֹוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃
Psal HebModer 94:5  עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Psal Kaz 94:5  Теңіз де Иеміздікі — Өзі соны жаратқан,Құрлықтың барлығы да Оның қолынан шыққан!
Psal FreJND 94:5  Ils foulent ton peuple, ô Éternel ! et affligent ton héritage ;
Psal GerGruen 94:5  Sie treten, Herr, Dein Volk.Die ewig Deinen quälen sie,
Psal SloKJV 94:5  Tvoje ljudstvo razbijajo na koščke, oh Gospod in prizadevajo tvojo dediščino.
Psal Haitian 94:5  Seyè, y'ap kraze pèp ou a, y'ap peze moun pa ou yo.
Psal FinBibli 94:5  Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
Psal Geez 94:5  እስመ ፡ እንቲአሁ ፡ ይእቲ ፡ ባሕር ፡ ወውእቱ ፡ ፈጠራ ፤ ወለየብሰኒ ፡ እደዊሁ ፡ ገብራ ። ንዑ ፡ ንስግድ ፡ ወንግነይ ፡ ሎቱ ፤
Psal SpaRV 94:5  A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
Psal WelBeibl 94:5  Maen nhw'n sathru dy bobl dan draed, O ARGLWYDD, ac yn cam-drin dy etifeddiaeth.
Psal GerMenge 94:5  Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
Psal GreVamva 94:5  Τον λαόν σου, Κύριε, καταθλίβουσι και την κληρονομίαν σου κακοποιούσι.
Psal UkrOgien 94:5  що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суході́л уформува́ли!
Psal FreCramp 94:5  Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Psal SrKDEkav 94:5  Газе народ Твој, Господе, и достојање Твоје муче.
Psal PolUGdan 94:5  Depczą twój lud, Panie, i gnębią twoje dziedzictwo.
Psal FreSegon 94:5  Éternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Psal SpaRV190 94:5  A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
Psal HunRUF 94:5  Tiporják, Uram, népedet, nyomorgatják örökségedet.
Psal FreSynod 94:5  Éternel, ils écrasent ton peuple. Et ils oppriment ton héritage.
Psal DaOT1931 94:5  de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Psal TpiKJPB 94:5  O BIKPELA, ol i save brukim ol manmeri bilong Yu long ol liklik hap, na ol i save daunim lain manmeri bilong Yu.
Psal DaOT1871 94:5  Herre! de knuse dit Folk og plage din Arv.
Psal FreVulgG 94:5  A lui est la mer, et c’est lui(-même) qui l’a faite, et ses mains ont formé le continent.
Psal PolGdans 94:5  Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Psal JapBungo 94:5  ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
Psal GerElb18 94:5  Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.