Roma
|
RWebster
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
|
Roma
|
EMTV
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers who are with them.
|
Roma
|
NHEBJE
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
|
Roma
|
Etheridg
|
16:14 |
Ask the peace of Asynkritos, and of Phlegun, and of Arma, and of Patroba, and of Herma, and of the brethren who are with them.
|
Roma
|
ABP
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the [2with 3them 1brethren]!
|
Roma
|
NHEBME
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
|
Roma
|
Rotherha
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.
|
Roma
|
LEB
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers with them.
|
Roma
|
BWE
|
16:14 |
Give my greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers who are with them.
|
Roma
|
Twenty
|
16:14 |
To Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the Brothers with them;
|
Roma
|
ISV
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
|
Roma
|
RNKJV
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
|
Roma
|
Jubilee2
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
|
Roma
|
Webster
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
|
Roma
|
Darby
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them.
|
Roma
|
OEB
|
16:14 |
to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and our friends with them;
|
Roma
|
ASV
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.
|
Roma
|
Anderson
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hernias, Patrobas, Hermes, and the brethren with them.
|
Roma
|
Godbey
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren along with them.
|
Roma
|
LITV
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers with them.
|
Roma
|
Geneva15
|
16:14 |
Greete Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them.
|
Roma
|
Montgome
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are associated with them.
|
Roma
|
CPDV
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers who are with them.
|
Roma
|
Weymouth
|
16:14 |
Greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and to the brethren associated with them;
|
Roma
|
LO
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them.
|
Roma
|
Common
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
|
Roma
|
BBE
|
16:14 |
Give my love to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
|
Roma
|
Worsley
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren that are with them.
|
Roma
|
DRC
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes: and the brethren that are with them.
|
Roma
|
Haweis
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Dermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
|
Roma
|
GodsWord
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them.
|
Roma
|
Tyndale
|
16:14 |
Grete Asincritus Phlegon Herman Patrobas Hermen and the brethren which are wt them.
|
Roma
|
KJVPCE
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
|
Roma
|
NETfree
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters with them.
|
Roma
|
RKJNT
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren who are with them.
|
Roma
|
AFV2020
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them.
|
Roma
|
NHEB
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
|
Roma
|
OEBcth
|
16:14 |
to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and our friends with them;
|
Roma
|
NETtext
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters with them.
|
Roma
|
UKJV
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
|
Roma
|
Noyes
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.
|
Roma
|
KJV
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
|
Roma
|
KJVA
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
|
Roma
|
AKJV
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers which are with them.
|
Roma
|
RLT
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
|
Roma
|
OrthJBC
|
16:14 |
"Shalom greetings" to Asyncritus (ah-SEE-kree-tohs), Phlegon (FLEH-gohn), Hermes (er-MEES), Patrobas (pah-troh-VAHS), Hermas (er-MAHS), and the achim b'Moshiach with them.
|
Roma
|
MKJV
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers with them.
|
Roma
|
YLT
|
16:14 |
salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them;
|
Roma
|
Murdock
|
16:14 |
Salute Asyncritus, and Phlegon, and Hermas, and Patrobas, and Hermes, and the brethren who are with them.
|
Roma
|
ACV
|
16:14 |
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers with them.
|
Roma
|
PorBLivr
|
16:14 |
Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
|
Roma
|
Mg1865
|
16:14 |
Veloma amin’ i Asynkrito, Flegona, Hermesy, Patroba, Herma, mbamin’ ny rahalahy ao aminy.
|
Roma
|
CopNT
|
16:14 |
ϣⲓⲛⲓ ⳿ⲉⲁⲥⲩⲛ⳿ⲕⲣⲓⲧⲟⲥ ⲫⲗⲏⲅⲟⲛⲧ⳿ⲁ ⲉⲣⲙⲏ ⲡⲁⲧⲣⲟⲃⲁ ⲉⲣⲙⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲉ⳿ⲥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲑⲛⲉⲙⲱⲟⲩ.
|
Roma
|
FinPR
|
16:14 |
Tervehdys Asynkritukselle, Flegonille, Hermeelle, Patrobaalle, Hermaalle ja veljille, jotka ovat heidän kanssansa.
|
Roma
|
NorBroed
|
16:14 |
Hils Asynkritus (usammenlignbar), Flegon (forbrenning), Hermas (Merkur), Patrobas (faderlig), Hermes (herold blant gudene), og brødrene med dem.
|
Roma
|
FinRK
|
16:14 |
Tervehdys Asynkritokselle, Flegonille, Hermekselle, Patrobakselle, Hermakselle ja veljille, jotka ovat heidän kanssaan.
|
Roma
|
ChiSB
|
16:14 |
請問候阿松黎托、弗納貢、赫爾默斯、帕特洛巴、赫爾瑪,和與他們在一起的弟兄們。
|
Roma
|
CopSahBi
|
16:14 |
ϣⲓⲛⲉ ⲉⲁⲥⲩⲅⲕⲣⲓⲧⲟⲥ ⲙⲛ ⲫⲗⲉⲅⲱⲛ ⲙⲛ ϩⲉⲣⲙⲏ ⲙⲛ ⲡⲁⲧⲣⲟⲃⲁ ⲙⲛ ϩⲉⲣⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲩ
|
Roma
|
ChiUns
|
16:14 |
又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,并与他们在一处的弟兄们安。
|
Roma
|
BulVeren
|
16:14 |
Поздравете Асинкрит, Флегонт, Ерма, Патрова, Ермия и братята, които са с тях.
|
Roma
|
AraSVD
|
16:14 |
سَلِّمُوا عَلَى أَسِينْكِرِيتُسَ، فِلِيغُونَ، هَرْمَاسَ، بَتْرُوبَاسَ، وَهَرْمِيسَ، وَعَلَى ٱلْإِخْوَةِ ٱلَّذِينَ مَعَهُمْ.
|
Roma
|
Shona
|
16:14 |
Kwazisai Asingirita, Firegoni, Herimasi, Patrobhasi, Herimesi, nehama dzinavo.
|
Roma
|
Esperant
|
16:14 |
Salutu Asinkriton, Flegonon, Hermeson, Patrobason, Hermason, kaj la fratojn ĉe ili.
|
Roma
|
ThaiKJV
|
16:14 |
ขอฝากความคิดถึงมายังอาสินครีทัส ฟเลโกน เฮอร์มาส ปัทโรบัส เฮอร์เมส และบรรดาพี่น้องที่อยู่กับเขาเหล่านั้น
|
Roma
|
BurJudso
|
16:14 |
အသုံကြိတ်၊ ဖလေကုန်၊ ဟေရမ၊ ပတ်ရောဘ၊ ဟေရမေမှစ၍ သူတို့နှင့်အတူနေသော ညီအစ်ကိုတို့ကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
|
Roma
|
SBLGNT
|
16:14 |
ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, ⸂Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν⸃ καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.
|
Roma
|
FarTPV
|
16:14 |
سلام مرا به «اسونكرتیس»، «فلیگان»، «هرماس»، «پطروباس»، «هرمیس» و مسیحیانی كه با آنها هستند
|
Roma
|
UrduGeoR
|
16:14 |
Asinkritus, Faligon, Hirmes, Patrobās, Hirmās aur un ke sāthī bhāiyoṅ ko merā salām denā.
|
Roma
|
SweFolk
|
16:14 |
Hälsa Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas och bröderna hos dem.
|
Roma
|
TNT
|
16:14 |
ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατρόβαν, Ἑρμᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.
|
Roma
|
GerSch
|
16:14 |
Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen.
|
Roma
|
TagAngBi
|
16:14 |
Batiin ninyo si Asincrito, si Flegonte, si Hermes, si Patrobas, si Hermas, at ang mga kapatid na kasama nila.
|
Roma
|
FinSTLK2
|
16:14 |
Tervehtikää Asynkritosta, Flegonia, Hermestä, Patrobasta, Hermasta ja veljiä, jotka ovat heidän kanssaan.
|
Roma
|
Dari
|
16:14 |
سلام مرا به «اسونکریتُس»، «فلیگون»، «هرماس»، «پتروباس»، «هرمیس» و برادرانی که با آن ها هستند
|
Roma
|
SomKQA
|
16:14 |
Igu salaama Asunkiritos, iyo Filegoon, iyo Hermees, iyo Batrobas, iyo Hermaas, iyo walaalaha iyaga la jooga.
|
Roma
|
NorSMB
|
16:14 |
Helsa Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og brørne hjå deim.
|
Roma
|
Alb
|
16:14 |
Të fala Asinkritit, Flegontit, Ermës, Patrobës, Ermit dhe vëllezërve që janë me ta.
|
Roma
|
GerLeoRP
|
16:14 |
Grüßt Asynkritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, und die Geschwister mit ihnen.
|
Roma
|
UyCyr
|
16:14 |
Асинкрит, Филигон, Һермис, Патровас, Һермис вә улар билән дайим җәм болидиған қериндашларға салам ейтқайсиләр.
|
Roma
|
KorHKJV
|
16:14 |
아순그리도와 블레곤과 허마와 바드로바와 허메와 그들과 함께 있는 형제들에게 문안하라.
|
Roma
|
MorphGNT
|
16:14 |
ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, ⸂Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν⸃ καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.
|
Roma
|
SrKDIjek
|
16:14 |
Поздравите Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермија, и браћу која су с њима.
|
Roma
|
Wycliffe
|
16:14 |
Grete wel Ansicrete, Flegoncia, Hermen, Patroban, Herman, and britheren that ben with hem.
|
Roma
|
Mal1910
|
16:14 |
അസുംക്രിതൊസിന്നും പ്ലെഗോന്നും ഹെൎമ്മോസിന്നും പത്രൊബാസിന്നും ഹെൎമ്മാസിന്നും കൂടെയുള്ള സഹോദരന്മാൎക്കും വന്ദനം ചൊല്ലുവിൻ.
|
Roma
|
KorRV
|
16:14 |
아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와 저희와 함께 있는 형제들에게 문안하라
|
Roma
|
Azeri
|
16:14 |
آسئنکئرئتوسا، فئلگونا، هِرمِسه، پاتروباسا، هِرماسا، و اونلارلا اولان قارداشلارا سالام يتئرئن.
|
Roma
|
SweKarlX
|
16:14 |
Helser Asyncritum, Phlegontem, Herman, Patroban, Hermen, och de bröder som med dem äro.
|
Roma
|
KLV
|
16:14 |
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, je the loDnI'pu' { Note: The mu' vaD “ loDnI'pu'” naDev je nuqDaq context allows may je taH correctly translated “ loDnI'pu' je sisters” joq “siblings.” } 'Iv 'oH tlhej chaH.
|
Roma
|
ItaDio
|
16:14 |
Salutate Asincrito, Flegonte, Erma, Patroba, Erme, e i fratelli che son con loro.
|
Roma
|
RusSynod
|
16:14 |
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
|
Roma
|
CSlEliza
|
16:14 |
Целуйте Асигкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермиа, и сущую с ними братию.
|
Roma
|
ABPGRK
|
16:14 |
ασπάσασθε Ασύγκριτον Φλέγοντα Ερμάν Πατρόβαν Ερμήν και τους συν αυτοίς αδελφούς
|
Roma
|
FreBBB
|
16:14 |
Saluez Asyncritus, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas et les frères qui sont avec eux.
|
Roma
|
LinVB
|
16:14 |
Losáko na Asinekríto, Flégon, Ermes, Patróba, Ermas mpé na bandeko bazalí epái ya bangó.
|
Roma
|
BurCBCM
|
16:14 |
အာစင်ခရစ်တု၊ ဖလေဂွန်၊ ဟေမက်၊ ပက်ထရိုးဘတ်၊ ဟေမတ်မှစ၍ သူတို့နှင့်အတူရှိသော ညီအစ်ကိုတို့ကို နှုတ်ဆက်ပေးကြပါလော့။-
|
Roma
|
Che1860
|
16:14 |
ᏕᏥᏲᎵᎸᎭ ᎠᏏᏂᏟᏓ, ᏈᎵᎦᏂ, ᎭᎹᏏ, ᏆᏠᏆᏏ, ᎭᎻᏏ, ᎠᎴ ᎠᎾᎵᏅᏟ ᎾᏍᎩ ᎢᏧᎳᎭ ᏣᏁᎭ.
|
Roma
|
ChiUnL
|
16:14 |
問安於亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬、及同在之諸兄弟、
|
Roma
|
VietNVB
|
16:14 |
Kính chào A-sin-cơ-rich, Phơ-lê-gôn, Hẹt-me, Pha-trô-ba, Hẹt-ma và các anh chị em ở với họ.
|
Roma
|
CebPinad
|
16:14 |
Ipangomusta ako kanila ni Asincrito, Flegonte, Hermes, Patrobas, Hermas, ug sa mga kaigsoonan nga anaa uban kanila.
|
Roma
|
RomCor
|
16:14 |
Spuneţi sănătate lui Asincrit, lui Flegon, lui Hermes, lui Patroba, lui Herma şi fraţilor care sunt împreună cu ei.
|
Roma
|
Pohnpeia
|
16:14 |
Ei rahnmwahu ong Asinkritus, Plekon, Ermihs, Patropas, Ermas, oh pil ong riatail souleng kan koaros me kin mihmi rehrail.
|
Roma
|
HunUj
|
16:14 |
Köszöntsétek Aszünkritoszt, Flegónt, Hermészt, Patrobászt, Hermászt és a hozzájuk tartozó testvéreket.
|
Roma
|
GerZurch
|
16:14 |
Grüsset Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen.
|
Roma
|
GerTafel
|
16:14 |
Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, und die Brüder bei ihnen.
|
Roma
|
PorAR
|
16:14 |
Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
|
Roma
|
DutSVVA
|
16:14 |
Groet Asynkritus, Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en de broeders, die met hen zijn.
|
Roma
|
Byz
|
16:14 |
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους
|
Roma
|
FarOPV
|
16:14 |
اسنکریطس را و فلیکون و هرماس وپطروباس و هرمیس و برادرانی که باایشانند سلام نمایید.
|
Roma
|
Ndebele
|
16:14 |
Bingelelani uAsinkiritu, uFileko, uHermasi, uPatroba, uHermesi, labazalwane abalabo.
|
Roma
|
PorBLivr
|
16:14 |
Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermas, Pátrobas, Hermes e os irmãos que estão com eles.
|
Roma
|
StatResG
|
16:14 |
Ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατρόβαν, Ἑρμᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.
|
Roma
|
SloStrit
|
16:14 |
Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patroba, Hermeja in brate, kteri so ž njimi.
|
Roma
|
Norsk
|
16:14 |
Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem.
|
Roma
|
SloChras
|
16:14 |
Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patroba, Hermeja in brate, ki so ž njimi.
|
Roma
|
Northern
|
16:14 |
Asinkritə, Fleqona, Hermesə, Patrobaya, Hermaya və onlarla birlikdə olan bacı-qardaşlara salam çatdırın.
|
Roma
|
GerElb19
|
16:14 |
Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen.
|
Roma
|
PohnOld
|
16:14 |
Ranamau ong Asinkritus, Plekon, Ermas, Patropas, Ermes o ri atail akan, me mi re ’rail.
|
Roma
|
LvGluck8
|
16:14 |
Sveicinājiet Azinkritu un Flegontu, Ermani, Patrobu, Ermeni un tos brāļus, kas pie tiem ir.
|
Roma
|
PorAlmei
|
16:14 |
Saudae a Asyncrito, a Phlegonte, a Hermas, a Patrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com elles.
|
Roma
|
ChiUn
|
16:14 |
又問亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,並與他們在一處的弟兄們安。
|
Roma
|
SweKarlX
|
16:14 |
Helser Asyncritum, Phlegontem, Herman, Patroban, Hermen, och de bröder som med dem äro.
|
Roma
|
Antoniad
|
16:14 |
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους
|
Roma
|
CopSahid
|
16:14 |
ϣⲓⲛⲉ ⲉⲁⲥⲩⲅⲕⲣⲓⲧⲟⲥ ⲙⲛⲫⲗⲉⲅⲱⲛ ⲙⲛϩⲉⲣⲙⲏ ⲙⲛⲡⲁⲧⲣⲟⲃⲁ ⲙⲛϩⲉⲣⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲩ
|
Roma
|
GerAlbre
|
16:14 |
Grüßt Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die mit ihnen verbundenen Brüder!
|
Roma
|
BulCarig
|
16:14 |
Поздравете Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братята които са с тех.
|
Roma
|
FrePGR
|
16:14 |
Saluez Asyncritos, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.
|
Roma
|
PorCap
|
16:14 |
Saudai Assíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e todos os irmãos que estão com eles.
|
Roma
|
JapKougo
|
16:14 |
アスンクリト、フレゴン、ヘルメス、パトロバ、ヘルマスおよび彼らと一緒にいる兄弟たちに、よろしく。
|
Roma
|
Tausug
|
16:14 |
Salam-duwaa da isab kan Asinkiri, Piligun, Hirmis, Patrubas, Hirmas iban na pa katān Almasihin taymanghud natu' duun kanila.
|
Roma
|
GerTextb
|
16:14 |
Grüßet den Asynkritus, den Phlegon, den Hermes, den Patrobas, den Hermas, und die Brüder bei ihnen.
|
Roma
|
SpaPlate
|
16:14 |
Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas y a los hermanos que están con ellos.
|
Roma
|
Kapingam
|
16:14 |
Dagu hagaaloho ang-gi Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas mo tadau duaahina huogodoo ala i nadau baahi.
|
Roma
|
RusVZh
|
16:14 |
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
|
Roma
|
CopSahid
|
16:14 |
ϣⲓⲛⲉ ⲉⲁⲥⲩⲅⲕⲣⲓⲧⲟⲥ ⲙⲛ ⲫⲗⲉⲅⲱⲛ ⲙⲛ ϩⲉⲣⲙⲏ ⲙⲛ ⲡⲁⲧⲣⲟⲃⲁ ⲙⲛ ϩⲉⲣⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲩ.
|
Roma
|
LtKBB
|
16:14 |
Sveikinkite Asinkritą, Flegontą, Hermį, Patrobą, Hermą ir su jais esančius brolius.
|
Roma
|
Bela
|
16:14 |
Вітайце Асінкрыта, Флягонта, Ерма, Патрова, Ярмія і іншых зь імі братоў.
|
Roma
|
CopSahHo
|
16:14 |
ϣⲓⲛⲉ ⲉⲁⲥⲩⲅⲕⲣⲓⲧⲟⲥ. ⲙⲛ̅ⲫⲗⲉⲅⲱⲛ. ⲙⲛ̅ϩⲉⲣⲙⲏ ⲙⲛ̅ⲡⲁⲧⲣⲟⲃⲁ. ⲙⲛ̅ϩⲉⲣⲙⲁ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲛⲙ̅ⲙⲁⲩ·
|
Roma
|
BretonNT
|
16:14 |
Saludit Asinkrit, Flegon, Hermaz, Patrobaz, Hermez, hag ar vreudeur a zo ganto.
|
Roma
|
GerBoLut
|
16:14 |
Gruliet Asynkritus und Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Bruder bei ihnen.
|
Roma
|
FinPR92
|
16:14 |
Terveisiä Asynkritokselle, Flegonille, Hermekselle, Patrobakselle, Hermakselle ja heidän kanssaan oleville veljille.
|
Roma
|
DaNT1819
|
16:14 |
Hilser Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes og Brødrene hos dem.
|
Roma
|
Uma
|
16:14 |
Parata tabe-ku hi Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas pai' hawe'ea ompi' to dohe-ra.
|
Roma
|
GerLeoNA
|
16:14 |
Grüßt Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, und die Geschwister mit ihnen.
|
Roma
|
SpaVNT
|
16:14 |
Saludad á Asincrito, á Flegonte, á Hermas, á Patrobas, á Hermes, y á los hermanos que están con ellos.
|
Roma
|
Latvian
|
16:14 |
Sveiciniet Asinkritu, Flegontu, Hermeju, Patrobu, Hermu un brāļus, kas ar viņiem ir!
|
Roma
|
SpaRV186
|
16:14 |
Saludád a Asincrito, a Flegonte, a Hérmas, a Patrobas, a Hérmes, y a los hermanos que están con ellos.
|
Roma
|
FreStapf
|
16:14 |
Saluez Asyncrytus, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas et les frères qui sont avec eux.
|
Roma
|
NlCanisi
|
16:14 |
Groet Asúnkritus, Flegon, Hermes, Pátrobas, Hermas en de broeders die bij hem zijn.
|
Roma
|
GerNeUe
|
16:14 |
Grüßt Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die anderen Geschwister bei ihnen!
|
Roma
|
Est
|
16:14 |
Tervitage Asünkritost, Flegonit, Hermest, Patrobast, Hermast ja vendi, kes on nende juures.
|
Roma
|
UrduGeo
|
16:14 |
اسنکرتس، فلگون، ہرمیس، پتروباس، ہرماس اور اُن کے ساتھی بھائیوں کو میرا سلام دینا۔
|
Roma
|
AraNAV
|
16:14 |
سَلِّمُوا عَلَى أَسِينْكِرِيتُسَ، وَفِلِيغُونَ، وَهَرْمِسَ، وَبَتْرُوبَاسَ، وَهَرْمَاسَ، وَعَلى الإِخْوَةِ الَّذِينَ مَعَهُمْ.
|
Roma
|
ChiNCVs
|
16:14 |
问候亚逊其都、弗勒干、赫米、百罗巴、赫马,以及和他们在一起的弟兄们。
|
Roma
|
f35
|
16:14 |
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους
|
Roma
|
vlsJoNT
|
16:14 |
Groet Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, en de broeders die met hen zijn.
|
Roma
|
ItaRive
|
16:14 |
Salutate Asincrito, Flegonte, Erme, Patroba, Erma, e i fratelli che son con loro.
|
Roma
|
Afr1953
|
16:14 |
Groet Asínkritus, Flegon, Hermas, Pátrobas, Hermes en die broeders wat saam met hulle is.
|
Roma
|
RusSynod
|
16:14 |
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
|
Roma
|
FreOltra
|
16:14 |
Saluez Asyncritus, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermasetles frères qui sont avec eux.
|
Roma
|
UrduGeoD
|
16:14 |
असिंकरितुस, फ़लिगोन, हिरमेस, पतरोबास, हिरमास और उनके साथी भाइयों को मेरा सलाम देना।
|
Roma
|
TurNTB
|
16:14 |
Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrovas, Hermas ve yanlarındaki kardeşlere selam edin.
|
Roma
|
DutSVV
|
16:14 |
Groet Asynkritus, Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en de broeders, die met hen zijn.
|
Roma
|
HunKNB
|
16:14 |
Köszöntsétek Aszinkritoszt, Flegont, Hermészt, Patrobászt, Hermászt és a testvéreket, akik velük vannak!
|
Roma
|
Maori
|
16:14 |
Oha atu ki a Ahunikiritu, ratou ko Perekona, ko Herama, ko Pataropa, ko Herami, ki nga teina ano e noho ana i a ratou.
|
Roma
|
sml_BL_2
|
16:14 |
Disi Asingkrit, si Plegon, si Hermes, si Patrobas, si Hermas maka saga sehe' sigām angandol ma si Isa.
|
Roma
|
HunKar
|
16:14 |
Köszöntsétek Ásinkritust, Flégont, Hermást, Pátrobást, Merkuriust, és az atyafiakat, kik velök vannak.
|
Roma
|
Viet
|
16:14 |
Hãy chào A-sin-cơ-rích, Phơ-lê-gôn, Hẹt-me, Ba-trô-ba, Hẹt-ma, và các anh em ở với họ.
|
Roma
|
Kekchi
|
16:14 |
Cheqˈue xsahil xchˈo̱l laj Asíncrito, laj Flegonte, laj Hermas, laj Patrobas, laj Hermes, joˈqueb ajcuiˈ chixjunileb laj pa̱banel, li nequeˈxchˈutub rib riqˈuineb chi xlokˈoninquil li Dios.
|
Roma
|
Swe1917
|
16:14 |
Hälsen Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas och de bröder som äro tillsammans med dem.
|
Roma
|
KhmerNT
|
16:14 |
សូមជម្រាបសួរដល់លោកអ័ស៊ីងគ្រីត លោកភ្លេកូន លោកហើម៉ាស លោកប៉ាត្រូបាស លោកហើមេស និងបងប្អូនទាំងឡាយដែលនៅជាមួយពួកគេដែរ។
|
Roma
|
CroSaric
|
16:14 |
Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patrobu, Hermu i braću koja su s njima.
|
Roma
|
BasHauti
|
16:14 |
Salutaitzaçue Asyncrito, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, eta hequin diraden anayeac.
|
Roma
|
WHNU
|
16:14 |
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους
|
Roma
|
VieLCCMN
|
16:14 |
Xin gửi lời thăm các anh A-xinh-rít, Phơ-lê-gon, Héc-mê, Pát-rô-ba, Héc-ma và những anh em ở với các anh ấy.
|
Roma
|
FreBDM17
|
16:14 |
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux.
|
Roma
|
TR
|
16:14 |
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους
|
Roma
|
HebModer
|
16:14 |
שאלו לשלום אסונקריטוס ופליגון והרמס ופטרובס יהרמיס והאחים אשר אתם׃
|
Roma
|
Kaz
|
16:14 |
Асинкіритке, Філегонға, Ерімге, Патробқа, Ермиге және олармен бірге бас қосатын бауырластарға да сәлем жолдаймын.
|
Roma
|
UkrKulis
|
16:14 |
Витайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмия і инших з ними братів.
|
Roma
|
FreJND
|
16:14 |
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux.
|
Roma
|
TurHADI
|
16:14 |
Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas ve yanlarındaki müminlere selam edin.
|
Roma
|
GerGruen
|
16:14 |
Grüßt Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder, die dort sind.
|
Roma
|
SloKJV
|
16:14 |
Pozdrav Asínkritu, Flegonu, Hermesu, Patrobáju, Hermáju in bratom, ki so z njimi.
|
Roma
|
Haitian
|
16:14 |
Di Asenkrit, Flegon, Emès, Patwobas, Emas ak tout frè yo ki ansanm ak yo a bonjou.
|
Roma
|
FinBibli
|
16:14 |
Tervehtikäät Asynkritusta ja Phlegonia, Hermasta, Patrobasta, Hermestä ja veljiä, jotka heidän kanssansa ovat.
|
Roma
|
SpaRV
|
16:14 |
Saludad á Asíncrito, y á Flegonte, á Hermas, á Patrobas, á Hermes, y á los hermanos que están con ellos.
|
Roma
|
HebDelit
|
16:14 |
שַׁאֲלוּ לִשְׁלוֹם אֲסוּנְקְרִיטוֹס וּפְלֵיגוֹן וְהֶרְמָס וּפַטְרוֹבָס וְהֶרְמִיס וְהָאַחִים אֲשֶׁר אִתָּם׃
|
Roma
|
WelBeibl
|
16:14 |
A chofiwch fi at Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermes a'r brodyr a'r chwiorydd eraill gyda nhw.
|
Roma
|
GerMenge
|
16:14 |
Grüßt Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die (anderen) Brüder bei ihnen.
|
Roma
|
GreVamva
|
16:14 |
Ασπάσθητε τον Ασύγκριτον, τον Φλέγοντα, τον Ερμάν, τον Πατρόβαν, τον Ερμήν και τους μετ' αυτών αδελφούς.
|
Roma
|
Tisch
|
16:14 |
ἀσπάσασθε Ἀσύνκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.
|
Roma
|
UkrOgien
|
16:14 |
Вітайте Асинкри́та, Фле́гонта, Єрма, Патро́ва, Єрмі́я і братів, що з ними.
|
Roma
|
MonKJV
|
16:14 |
Асюнгкритос, Флегон, Иермаас, Патроовас, Иермийс болон тэдэнтэй хамт байдаг ахан дүүст мэнд хүргээрэй.
|
Roma
|
SrKDEkav
|
16:14 |
Поздравите Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермија, и браћу која су с њима.
|
Roma
|
FreCramp
|
16:14 |
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermés, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux. —
|
Roma
|
SpaTDP
|
16:14 |
Saludos a Asíncrito, Flegonte, Patrobas, Hermas y los hermanos que están con ellos.
|
Roma
|
PolUGdan
|
16:14 |
Pozdrówcie Asynkryta, Flegonta, Hermasa, Patrobę, Hermesa i braci, którzy są z nimi.
|
Roma
|
FreGenev
|
16:14 |
Salüez Afyncrite, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, & les freres qui font avec eux.
|
Roma
|
FreSegon
|
16:14 |
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.
|
Roma
|
SpaRV190
|
16:14 |
Saludad á Asíncrito, y á Flegonte, á Hermas, á Patrobas, á Hermes, y á los hermanos que están con ellos.
|
Roma
|
Swahili
|
16:14 |
Nisalimieni Asunkrito, Flegoni, Herme Patroba, Herma na ndugu wote walio pamoja nao.
|
Roma
|
HunRUF
|
16:14 |
Köszöntsétek Aszinkritoszt, Flegónt, Hermészt, Patrobászt, Hermászt és a velük lévő testvéreket!
|
Roma
|
FreSynod
|
16:14 |
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.
|
Roma
|
DaOT1931
|
16:14 |
Hilser Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og Brødrene hos dem!
|
Roma
|
FarHezar
|
16:14 |
به آسینکْریتوس، فْلیگون، هِرماس، پاتْروباس و هِرمِس و برادران دیگری که با ایشان هستند، سلام گویید.
|
Roma
|
TpiKJPB
|
16:14 |
Tok gude long Asinkritas, Fligon, Hermas, Patrobas, Hermes, na ol brata husat i stap wantaim ol.
|
Roma
|
ArmWeste
|
16:14 |
Բարեւեցէ՛ք Ասինկրիտոսը, Փղեգոնը, Հերմասը, Պատրոբան, Հերմէսն ու անոնց հետ եղող եղբայրները:
|
Roma
|
DaOT1871
|
16:14 |
Hilser Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og Brødrene hos dem!
|
Roma
|
JapRague
|
16:14 |
アッシンクリト、フレゴン、ヘルマス、バニトロバ、ヘルメス及び彼等と共に居る兄弟等に宜しくと言へ。
|
Roma
|
Peshitta
|
16:14 |
ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܐܤܘܢܩܪܛܘܤ ܘܕܦܠܓܘܢ ܘܕܗܪܡܐ ܘܕܦܛܪܒܐ ܘܕܗܪܡܐ ܘܕܐܚܐ ܕܥܡܗܘܢ ܀
|
Roma
|
FreVulgG
|
16:14 |
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobe, Hermès, et les frères qui sont avec eux.
|
Roma
|
PolGdans
|
16:14 |
Pozdrówcie Asynkryta, Flegonta, Hermana, Patrobę, Hermena i braci, którzy są z nimi.
|
Roma
|
JapBungo
|
16:14 |
アスンクリト、フレゴン、ヘルメス、パトロバ、ヘルマス及び彼らと偕に在る兄弟たちに安否を問へ。
|
Roma
|
Elzevir
|
16:14 |
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους
|
Roma
|
GerElb18
|
16:14 |
Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen.
|