Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma EMTV 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma NHEBJE 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.
Roma Etheridg 16:24  The grace of our Lord Jeshu Meshiha be with you all. Amen.
Roma ABP 16:24  The favor of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma NHEBME 16:24  The grace of our Lord Yeshua the Messiah be with you all! Amen.
Roma LEB 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.
Roma BWE 16:24  I ask our Lord Jesus Christ to show you his loving kindness. He will!
Roma RNKJV 16:24  The favour of our Saviour Yahushua the Messiah be with you all.
Roma Jubilee2 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ, [be] with you all. Amen.
Roma Webster 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
Roma Darby 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
Roma Anderson 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma LITV 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma Geneva15 16:24  The grace of our Lord Iesus Christ be with you all. Amen.
Roma Montgome 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all!
Roma CPDV 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma Weymouth 16:24 
Roma LO 16:24  The favor of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.
Roma Worsley 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma DRC 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma Haweis 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma Tyndale 16:24  The grace of oure Lorde Iesu Christ be wt you all. Ame
Roma KJVPCE 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma NETfree 16:24  [[EMPTY]]
Roma RKJNT 16:24  [The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]
Roma AFV2020 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.
Roma NHEB 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.
Roma NETtext 16:24  [[EMPTY]]
Roma UKJV 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma Noyes 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma KJV 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma KJVA 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma AKJV 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma RLT 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma MKJV 16:24  May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma YLT 16:24  the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Roma Murdock 16:24  The grace of our Lord Jesus Messiah, be with you all: Amen.
Roma ACV 16:24  The grace of our Lord Jesus Christ is with all of you. Truly.
Roma VulgSist 16:24  Gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus vobis. Amen.
Roma VulgCont 16:24  Gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus vobis. Amen.
Roma Vulgate 16:24  []
Roma VulgHetz 16:24  Gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus vobis. Amen.
Roma VulgClem 16:24  Gratia Domini nostri Jesu Christi cum omnibus vobis. Amen.
Roma CzeBKR 16:24  Milost Pána našeho Jezukrista se všemi vámi. Amen.
Roma CzeCEP 16:24  ---
Roma CzeCSP 16:24  [Milost našeho Pána Ježíše Krista se všemi vámi. Amen.]
Roma PorBLivr 16:24 
Roma Mg1865 16:24 
Roma CopNT 16:24  ⲡⲏⲙⲟⲧ ⲙⲡⲉⲛⲝⲥ ⲓ̅ⲥ ⲡⲋⲥ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲙⲏⲛ.
Roma FinPR 16:24  Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne. Amen.
Roma NorBroed 16:24  Vår herre Jesu Salvedes nåde være med dere alle. Amen.
Roma FinRK 16:24  [Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne! Aamen.]
Roma ChiSB 16:24  [但我們的主耶穌基督的恩寵常與你們同在! 阿們! ]
Roma ChiUns 16:24  城内管银库的以拉都和兄弟括土问你们安。
Roma BulVeren 16:24  (Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас. Амин.)
Roma AraSVD 16:24  نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ مَعَ جَمِيعِكُمْ. آمِينَ.
Roma Shona 16:24  Nyasha dzaIshe wedu Jesu Kristu ngadzive nemwi mese. Ameni.
Roma Esperant 16:24  La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi ĉiuj. Amen.
Roma ThaiKJV 16:24  ขอพระคุณแห่งพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา จงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน
Roma BurJudso 16:24  ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့အပေါင်း၌ ရှိစေသတည်း။ အာမင်။
Roma SBLGNT 16:24  ⸂Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν.⸃ ⸀Ἀμήν.
Roma FarTPV 16:24  فیض خداوند ما عیسی مسیح با همهٔ شما باد، آمین.]
Roma UrduGeoR 16:24  [Hamāre Ḳhudāwand Īsā kā fazl āp sab ke sāth hotā rahe.]
Roma GerSch 16:24  Die Gnade unsres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.
Roma TagAngBi 16:24  Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyong lahat. Siya nawa.
Roma FinSTLK2 16:24  Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne. Aamen.
Roma Dari 16:24  (فیض خداوند ما عیسی مسیح با همۀ شما باد، آمین.)
Roma SomKQA 16:24  Nimcada Rabbigeenna Ciise Masiix ha idinla jirto kulligiin. Aamiin.
Roma NorSMB 16:24  Vår Herre Jesu Kristi nåde vere med dykk alle! Amen.
Roma Alb 16:24  Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju të gjithë. Amen.
Roma GerLeoRP 16:24  Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus [sei] mit allen! Amen.
Roma UyCyr 16:24  Рәббимиз Әйса Мәсиһниң меһир-шәпқити силәргә яр болғай, амин!} (25)Барлиқ шан-шәрәп Худаға мәнсүп болғай! Худа мән йәткүзгән Хуш Хәвәр арқилиқ ишәнчиңларни мустәһкәмләйду. Бу Хуш Хәвәр болса, Әйса Мәсиһ тоғрисидики Хуш Хәвәр болуп, у қедимдин бери сақлинип кәлгән сирдур. (26)Әнди бу сир Худаниң әмри бойичә вә бурунқи Пәйғәмбәрләрниң Язмилирида йезилғинидәк ашкариланди һәм йәһудий әмәсләрниң Әйса Мәсиһкә ишинип, Униңға бойсу­нуши үчүн уларға йәткүзүлмәктә. (27)Барлиқ шан-шәрәп Әйса Мәсиһ арқилиқ дана вә ялғуз Худаға әбәдил-әбәт мәнсүп болғай, амин!
Roma KorHKJV 16:24  우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 모두와 함께 있기를 원하노라. 아멘.
Roma MorphGNT 16:24  ⸂Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν.⸃ ⸀Ἀμήν.
Roma SrKDIjek 16:24  Благодат Господа нашега Исуса Христа са свима вама. Амин.
Roma Wycliffe 16:24  The grace of oure Lord Jhesu Crist be with you alle.
Roma Mal1910 16:24  പൂൎവ്വകാലങ്ങളിൽ മറഞ്ഞിരുന്നിട്ടു ഇപ്പോൾ വെളിപ്പെട്ടുവന്നതും നിത്യദൈവത്തിന്റെ നിയോഗപ്രകാരം സകലജാതികൾക്കും വിശ്വാസത്തിന്റെ അനുസരണത്തിന്നായി പ്രവാചകന്മാരുടെ എഴുത്തുകളാൽ
Roma Azeri 16:24  (ربّئمئز عئسا مسئحئن فيضي سئزئن هامينيزلا اولسون. آمئن.)
Roma SweKarlX 16:24  Vårs Herras Jesu Christi nåd vare med eder allom. Amen.
Roma ItaDio 16:24  La grazia del nostro Signor Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen.
Roma RusSynod 16:24  Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Roma CSlEliza 16:24  Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Roma ABPGRK 16:24  η χάρις του κυρίου ημών Ιησού χριστού μετά πάντων υμών αμήν
Roma FreBBB 16:24  La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous. Amen !
Roma LinVB 16:24  Ngrásya ya Mokonzi wa bísó Yézu Krístu ézala na bínó bánso ! Amen.)
Roma BurCBCM 16:24  ငါတို့၏သခင် ယေဇူးခရစ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့နှင့်အတူရှိပါစေသော်။ အာမင်။
Roma Che1860 16:24  ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᏍᏗ ᎨᏒ ᎢᎦᏤᎵ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎢᏤᎳᏗᏙᎮᏍᏗ ᏂᏥᎥᎢ. ᎡᎺᏅ.
Roma ChiUnL 16:24  邑之司庫以拉都、及兄弟括土問爾安、○
Roma VietNVB 16:24  Ê-rát, trưởng ngân khố của thành phố này và anh em chúng ta là Qua-rơ-tu, kính chào anh chị em.
Roma CebPinad 16:24  Ang grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo magauban kaninyong tanan. Amen.
Roma RomCor 16:24  Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin.
Roma Pohnpeia 16:24  [Kupwurkalahngan en atail Kaun Sises Krais en ieiang kumwail koaros. Amen.]
Roma HunUj 16:24  A mi Urunk Jézus Krisztus kegyelme legyen mindnyájatokkal!)
Roma GerZurch 16:24  Die Gnade unsres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen. (a) 1Kor 16:23
Roma GerTafel 16:24  Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.
Roma PorAR 16:24  A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.
Roma DutSVVA 16:24  De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.
Roma Byz 16:24  η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην
Roma FarOPV 16:24  الان او را که قادر است که شما را استوار سازد، برحسب بشارت من و موعظه عیسی مسیح، مطابق کشف آن سری که از زمانهای ازلی مخفی بود،
Roma Ndebele 16:24  Umusa weNkosi yethu uJesu Kristu kawube lani lonke. Ameni.
Roma PorBLivr 16:24  A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós, Amém!
Roma SloStrit 16:24  Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vsemi vami! Amen.
Roma Norsk 16:24  Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder alle! Amen.
Roma SloChras 16:24  Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vsemi vami. Amen.]
Roma GerElb19 16:24  Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.
Roma PohnOld 16:24  Mak en atail Kaun Iesus Kristus en mimieta re omail karos! Amen.
Roma LvGluck8 16:24  Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums visiem. Āmen.
Roma PorAlmei 16:24  A graça de nosso Senhor Jesus Christo seja com todos vós. Amen.
Roma ChiUn 16:24  城內管銀庫的以拉都和兄弟括土問你們安。
Roma SweKarlX 16:24  Vårs Herras Jesu Christi nåd vare med eder allom. Amen.
Roma Antoniad 16:24  η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην
Roma CopSahid 16:24  [ ]
Roma BulCarig 16:24  Благодатта на Господа нашего Исуса Христа да бъде с всички вас. Амин.
Roma FrePGR 16:24  [Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous. Amen !]
Roma PorCap 16:24  *A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós! Ámen.
Roma JapKougo 16:24  わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがた一同と共にあるように、アァメン。〕
Roma Tausug 16:24  Mura-murahan bang mayan di' mabugtu' in tulung-tabang sin Panghu' natu' Īsa Almasi kaniyu. Amin.
Roma GerTextb 16:24  Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus mit euch allen.
Roma Kapingam 16:24  [Tumaalia o tadau Dagi go Jesus Christ gi-madalia goodou huogodoo gaa-hana-hua beelaa. Amen]
Roma SpaPlate 16:24  La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.]
Roma RusVZh 16:24  Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Roma CopSahid 16:24  [--]
Roma LtKBB 16:24  Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūnie su jumis visais. Amen.
Roma Bela 16:24  Мілата Госпада нашага Ісуса Хрыста з усімі вамі. Амін.
Roma CopSahHo 16:24  [ ]
Roma BretonNT 16:24  Gras hon Aotrou Jezuz-Krist ra vo ganeoc'h holl! Amen.
Roma GerBoLut 16:24  Die Gnade unsers Herrn Jesu Christi sei mit euch alien! Amen.
Roma DaNT1819 16:24  Vor Herres Jesu Christi Naade være med Eder alle! Amen.
Roma Uma 16:24  Kabula rala-na Pue' -ta Yesus Kristus rata hi koi' omea. Amin.))
Roma SpaVNT 16:24  La gracia del Señor nuestro Jesu-Cristo [sea] con todos vosotros. Amen.
Roma Latvian 16:24  Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums visiem! Amen.
Roma SpaRV186 16:24  La gracia de nuestro Señor Jesu Cristo sea con todos vosotros. Amén.
Roma FreStapf 16:24  (Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous, amen.)
Roma NlCanisi 16:24  De genade van onzen Heer Jesus Christus zij met u allen. Amen!
Roma Est 16:24  Meie Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teie kõikidega! Aamen.
Roma UrduGeo 16:24  [ہمارے خداوند عیسیٰ کا فضل آپ سب کے ساتھ ہوتا رہے۔]
Roma AraNAV 16:24  «لِتَكُنْ نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ مَعَكُمْ. آمِينَ!»
Roma ChiNCVs 16:24  (有些抄本有第24节:“愿我们主耶稣基督的恩惠,与你们众人同在。阿们。”)
Roma f35 16:24  η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων ημων αμην
Roma vlsJoNT 16:24  De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden allen. Amen.
Roma ItaRive 16:24  La grazia del nostro Signor Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen.
Roma Afr1953 16:24  Die genade van die Here Jesus Christus sy met julle almal! Amen.
Roma RusSynod 16:24  Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Roma FreOltra 16:24  Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen!
Roma UrduGeoD 16:24  [हमारे ख़ुदावंद ईसा का फ़ज़ल आप सबके साथ होता रहे।]
Roma TurNTB 16:24  Ben Pavlus'a ve bütün inanlılar topluluğuna konukseverlik eden Gayus size selam eder. Kent haznedarı Erastus'un ve Kuartus kardeşin size selamları var.
Roma DutSVV 16:24  De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.
Roma Maori 16:24  Kia tau ki a koutou katoa te aroha noa o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti. Amine.
Roma sml_BL_2 16:24  Mura-murahan, bang pa'in kam pinaniya'an tatabangan e' si Isa Al-Masi, ya Panghū'tam. Amin.
Roma HunKar 16:24  A mi Urunk Jézus Krisztus kegyelme mindnyájan ti veletek. Ámen.
Roma Viet 16:24  Ê-rát, quan kho bạc thành phố, và Qua-rơ-tu, người anh em chúng ta, cũng chào anh em nữa.
Roma Kekchi 16:24  Aˈ taxak li rusilal li Ka̱cuaˈ Jesucristo chicua̱nk e̱riqˈuin che̱junilex la̱ex. Joˈcan taxak.
Roma Swe1917 16:24  [1]
Roma KhmerNT 16:24  [សូម​ឲ្យ​បងប្អូន​បាន​ប្រកប​ដោយ​ព្រះគុណ​របស់​ព្រះយេស៊ូ​ ជា​ព្រះអម្ចាស់​របស់​យើង​ អាម៉ែន។]​
Roma CroSaric 16:24  #
Roma BasHauti 16:24  Iesus Christ gure Iaunaren gratiá dela çuequin gucioquin. Amen.
Roma VieLCCMN 16:24  Nguyện xin Đức Giê-su Ki-tô, Chúa chúng ta, ban ân sủng cho toàn thể anh em. A-men.
Roma FreBDM17 16:24  La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous, Amen !
Roma TR 16:24  η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην
Roma HebModer 16:24  חסד אדנינו ישוע המשיח עם כלכם אמן׃
Roma Kaz 16:24  (Бәріңе де Иеміз Иса Мәсіх жар болып, рақымын жаудыра көрсін! Аумин.)
Roma UkrKulis 16:24  Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь.
Roma FreJND 16:24  Que la grâce de notre seigneur Jésus Christ soit avec vous tous ! Amen.
Roma TurHADI 16:24  Beni ve bütün cemaati evinde ağırlayan Gayus size selam eder. Şehir haznedarı Erastus ve mümin kardeşimiz Kuartus’un size selamları var.
Roma Wulfila 16:24  𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
Roma GerGruen 16:24  Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.
Roma SloKJV 16:24  § Milost našega Gospoda Jezusa Kristusa naj bo z vami vsemi. Amen.
Roma Haitian 16:24  Se pou benediksyon Jezikri, Seyè nou an, toujou la avèk nou tout.
Roma FinBibli 16:24  Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kaikkein kanssanne! Amen.
Roma SpaRV 16:24  La gracia del Señor nuestro Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
Roma HebDelit 16:24  חֶסֶד אֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ עִם־כֻּלְּכֶם אָמֵן׃
Roma GerMenge 16:24  Die Gnade unsers Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.
Roma GreVamva 16:24  Η χάρις του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού είη μετά πάντων υμών· αμήν.
Roma MonKJV 16:24  Бидний Эзэн Есүс Христийн энэрэл та бүхэнтэй хамт байг. Аминь.
Roma FreCramp 16:24  [Que la grâce de Notre-Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous ! Amen !]
Roma SrKDEkav 16:24  Благодат Господа нашег Исуса Христа са свима вама. Амин.
Roma SpaTDP 16:24  ¡Que la gracias de nuestro Señor Jesús Cristo esté con todos ustedes! Amén.
Roma PolUGdan 16:24  Łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa niech będzie z wami wszystkimi. Amen.
Roma FreGenev 16:24  La grace de noftre Seigneur Jefus Chrift foit avec vous tous. Amen.
Roma FreSegon 16:24  Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen!
Roma Swahili 16:24  Neema ya Bwana wetu Yesu Kristo iwe nanyi nyote. Amina.
Roma SpaRV190 16:24  La gracia del Señor nuestro Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
Roma HunRUF 16:24  A mi Urunk Jézus Krisztus kegyelme legyen mindnyájatokkal!
Roma FreSynod 16:24  [La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous. Amen]
Roma DaOT1931 16:24  Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eder alle! Amen.]
Roma FarHezar 16:24  و اکنون او را که قادر است شما را مطابق با انجیل من و موعظة پیام عیسی مسیح استوار گرداند – یعنی مطابق با مکاشفة رازی که از ایام ازل مخفی داشته شده بود،
Roma TpiKJPB 16:24  Marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Kraist i ken stap wantaim yupela olgeta. Amen.
Roma ArmWeste 16:24  Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեր բոլորին հետ: Ամէն:
Roma DaOT1871 16:24  Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eder alle! Amen.]
Roma JapRague 16:24  願はくは我主イエズス、キリストの恩寵、総て汝等と共に在らん事を、アメン。
Roma Peshitta 16:24  ܠܐܠܗܐ ܕܝܢ ܗܘ ܕܡܫܟܚ ܕܢܫܪܪܟܘܢ ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܠܝ ܗܘ ܕܐܬܟܪܙ ܥܠ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܓܠܝܢܐ ܕܐܪܙܐ ܕܡܢ ܙܒܢܝ ܥܠܡܐ ܡܟܤܝ ܗܘܐ ܀
Roma FreVulgG 16:24  Que la grâce de Notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous (tous). Amen.
Roma PolGdans 16:24  Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa niech będzie z wami wszystkimi. Amen.
Roma JapBungo 16:24  [なし]
Roma Elzevir 16:24  η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην
Roma GerElb18 16:24  Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.