Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma ABP 16:9  Greet Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved!
Roma ACV 16:9  Salute Urbanus our co-workman in Christ, and Stachys my beloved.
Roma AFV2020 16:9  Salute Urbane, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
Roma AKJV 16:9  Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Roma ASV 16:9  Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.
Roma Anderson 16:9  Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys my beloved.
Roma BBE 16:9  Give my love to Urbanus, a worker in Christ with us, and to my dear Stachys.
Roma BWE 16:9  Give my greetings to Urbanus. He worked with us for Christ. Give my greetings to dear Stachys also.
Roma CPDV 16:9  Greet Urbanus, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my beloved.
Roma Common 16:9  Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
Roma DRC 16:9  Salute Urbanus, our helper in Christ Jesus and Stachys, my beloved.
Roma Darby 16:9  Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved.
Roma EMTV 16:9  Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
Roma Etheridg 16:9  Ask for the peace of Urbanos, a labourer with us in Meshiha, and of Estakos my beloved.
Roma Geneva15 16:9  Salute Vrbanus our fellow helper in Christ, and Stachys my beloued.
Roma Godbey 16:9  Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.
Roma GodsWord 16:9  Greet Urbanus our coworker in the service of Christ, and my dear friend Stachys.
Roma Haweis 16:9  Salute Urban, our fellow-labourer in Christ, and Stachys my beloved.
Roma ISV 16:9  Greet Urbanus, our fellow in Christ, and my dear friend Stachys.
Roma Jubilee2 16:9  Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys, my beloved.
Roma KJV 16:9  Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Roma KJVA 16:9  Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Roma KJVPCE 16:9  Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Roma LEB 16:9  Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys.
Roma LITV 16:9  Greet Urbanus, our helper in Christ, and my beloved Stachys.
Roma LO 16:9  Salute Urbanas, our fellow-laborer in Christ, and Stachys, my beloved.
Roma MKJV 16:9  Greet Urbanus, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Roma Montgome 16:9  and Urbanus, my fellow toiler in Christ; and Stachys, my dear, dear friend.
Roma Murdock 16:9  Salute Urbanus, a laborer with us in Messiah; and my beloved Stachys.
Roma NETfree 16:9  Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys.
Roma NETtext 16:9  Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys.
Roma NHEB 16:9  Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
Roma NHEBJE 16:9  Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
Roma NHEBME 16:9  Greet Urbanus, our fellow worker in Messiah, and Stachys, my beloved.
Roma Noyes 16:9  Salute Urbanus, our fellow-laborer in Christ, and Stachys, my beloved.
Roma OEB 16:9  to Urban, our fellow worker in the cause of Christ, and to my dear friend Stachys;
Roma OEBcth 16:9  to Urban, our fellow worker in the cause of Christ, and to my dear friend Stachys;
Roma OrthJBC 16:9  "Shalom greetings" to Urbanus, our fellow po'el (worker) in Moshiach and my beloved Stachys (STAH-khees).
Roma RKJNT 16:9  Greet Urban, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
Roma RLT 16:9  Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Roma RNKJV 16:9  Salute Urbane, our helper in the Messiah, and Stachys my beloved.
Roma RWebster 16:9  Greet Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Roma Rotherha 16:9  Salute Urbanus, our fellow-worker in Christ; and Stachys, my beloved.
Roma Twenty 16:9  To Urban, our fellow-worker in the Cause of Christ, and to my dear friend Stachys;
Roma Tyndale 16:9  Salute Vrban oure helper in Christ and Stachys my beloved.
Roma UKJV 16:9  Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Roma Webster 16:9  Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Roma Weymouth 16:9  to Urban, our fellow labourer in Christ, and to my dear Stachys.
Roma Worsley 16:9  and my beloved Stachys.
Roma YLT 16:9  salute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;
Roma VulgClem 16:9  Salutate Urbanum adjutorem nostrum in Christo Jesu, et Stachyn dilectum meum.
Roma VulgCont 16:9  Salutate Urbanum adiutorem nostrum in Christo Iesu, et Stachyn dilectum meum.
Roma VulgHetz 16:9  Salutate Urbanum adiutorem nostrum in Christo Iesu, et Stachyn dilectum meum.
Roma VulgSist 16:9  Salutate Urbanum adiutorem nostrum in Christo Iesu, et Stachyn dilectum meum.
Roma Vulgate 16:9  salutate Urbanum adiutorem nostrum in Christo et Stachyn dilectum meum
Roma CzeB21 16:9  Pozdravujte našeho spolupracovníka v Kristu, Urbana, a mého milovaného Stachyna.
Roma CzeBKR 16:9  Pozdravte Urbana, pomocníka našeho v Kristu, a Stachyna mého milého.
Roma CzeCEP 16:9  Pozdravujte Urbana, mého spolupracovníka v díle Kristově, a Stachya, mně velmi drahého.
Roma CzeCSP 16:9  Pozdravte Urbana, našeho spolupracovníka v Kristu, a Stachya, mého milovaného.
Roma ABPGRK 16:9  ασπάσασθε Ουρβανόν τον συνεργόν ημών εν χριστώ και Στάχην τον αγαπητόν μου
Roma Afr1953 16:9  Groet Urbánus, ons medewerker in Christus, en Stáchis, my geliefde.
Roma Alb 16:9  Të fala Urbanit, bashkëpunëtorit tonë në Krishtin dhe Stakit tim të dashur.
Roma Antoniad 16:9  ασπασασθε ουρβανον τον συνεργον ημων εν χριστω και σταχυν τον αγαπητον μου
Roma AraNAV 16:9  سَلِّمُوا عَلَى أُورْبَانُوسَ، مُعَاوِنِنَا فِي خِدْمَةِ الْمَسِيحِ، وَعَلَى إِسْتَاخِيسَ، حَبِيبِي.
Roma AraSVD 16:9  سَلِّمُوا عَلَى أُورْبَانُوسَ ٱلْعَامِلِ مَعَنَا فِي ٱلْمَسِيحِ، وَعَلَى إِسْتَاخِيسَ حَبِيبِي.
Roma ArmWeste 16:9  Բարեւեցէ՛ք Ուրբանոսը՝ մեր գործակիցը Քրիստոսով, եւ Ստաքէսը՝ իմ սիրելիս:
Roma Azeri 16:9  مسئحده همکاريميز اولان اوربانوس و سوگئلئم اِستاخئسه سالام يتئرئن.
Roma BasHauti 16:9  Saluta eçaçue Vrban, gure aiutaria Christean eta Stachys ene maitea.
Roma Bela 16:9  Вітайце Урбана, супрацоўніка нашага ў Хрысьце, і Стахія, любаснага мне.
Roma BretonNT 16:9  Saludit Urban, hor c'henlabourer e Krist, ha Stakiz va c'haret-mat.
Roma BulCarig 16:9  Поздравете Урвана нашего в Христа сътрудника, и възлюбленаго ми Стахия.
Roma BulVeren 16:9  Поздравете нашия съработник в Христос Урван и възлюбения ми Стахис.
Roma BurCBCM 16:9  ငါတို့နှင့်အတူ ခရစ်တော်၏အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်ဖော်ဖြစ်သော ဦဘားနုနှင့် ငါ၏ချစ်မိတ်ဆွေ စတာခစ်တို့ကို နှုတ်ဆက်ပေးကြပါလော့။-
Roma BurJudso 16:9  ငါတို့နှင့်အတူ ခရစ်တော်၏အမှုကို ဆောင်ရွက်သော ဥရဗန်နှင့် ငါ့ချစ်သားသတာခုကို နှုတ်ဆက်ကြ လော့။
Roma Byz 16:9  ασπασασθε ουρβανον τον συνεργον ημων εν χριστω και σταχυν τον αγαπητον μου
Roma CSlEliza 16:9  Целуйте Урвана споспешника нашего о Христе, и Стахиа возлюбленнаго ми.
Roma CebPinad 16:9  Ipangomusta ako kang Urbano, ang atong tambayayong diha kang Cristo, ug kang Estaquis nga akong hinigugma.
Roma Che1860 16:9  ᎠᏇᏂ ᎡᏥᏲᎵᎸᎭ ᎢᏧᎳᎭ ᏦᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎯ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏤᎵ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ; ᎠᎴ ᏍᏕᎩ ᏥᎨᏳᎢ.
Roma ChiNCVs 16:9  问候在基督里与我们同工的珥巴努和我亲爱的士达古。
Roma ChiSB 16:9  請問候我們在基督內的助手吳爾巴諾,和我可愛的斯塔輝。
Roma ChiUn 16:9  又問在基督裡與我們同工的耳巴奴,並我所親愛的士大古安。
Roma ChiUnL 16:9  問安於耳巴奴、宗基督與我同勞者、並我愛友士大古、
Roma ChiUns 16:9  又问在基督里与我们同工的耳巴奴,并我所亲爱的士大古安。
Roma CopNT 16:9  ϣⲓⲛⲓ ⳿ⲉⲟⲩⲣⲃⲁⲛⲟⲥ ⲛⲉⲛ⳿ϣⲫⲏⲣ ⳿ⲛⲣⲉϥⲉⲣϩⲱⲃ ϧⲉⲛ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲛⲉⲙ ⳿ⲥⲧⲁⲭⲏⲥ ⲡⲁⲁⲅⲁⲡⲏⲧⲟⲥ.
Roma CopSahBi 16:9  ϣⲓⲛⲉ ⲉⲟⲩⲣⲃⲁⲛⲟⲥ ⲡⲉⲛϣⲃⲣⲣϩⲱⲃ ϩⲙ ⲡⲉⲭⲥ ⲙⲛ ⲥⲧⲁⲭⲩⲥ ⲡⲁⲙⲉⲣⲓⲧ
Roma CopSahHo 16:9  ϣⲓⲛⲉ ⲉⲟⲩⲣⲃⲁⲛⲟⲥ ⲡⲉⲛϣⲃⲣ̅ⲣ̅ϩⲱⲃ ϩⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲙⲛ̅ⲥⲧⲁⲭⲩⲥ ⲡⲁⲙⲉⲣⲓⲧ·
Roma CopSahid 16:9  ϣⲓⲛⲉ ⲉⲟⲩⲣⲃⲁⲛⲟⲥ ⲡⲉⲛϣⲃⲣⲣϩⲱⲃ ϩⲙⲡⲉⲭⲥ ⲙⲛⲥⲧⲁⲭⲩⲥ ⲡⲁⲙⲉⲣⲓⲧ
Roma CopSahid 16:9  ϣⲓⲛⲉ ⲉⲟⲩⲣⲃⲁⲛⲟⲥ ⲡⲉⲛϣⲃⲣⲣϩⲱⲃ ϩⲙ ⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲙⲛ ⲥⲧⲁⲭⲩⲥ ⲡⲁⲙⲉⲣⲓⲧ.
Roma CroSaric 16:9  Pozdravite Urbana, suradnika moga u Kristu, i ljubljenog mi Staha.
Roma DaNT1819 16:9  Hilser Urbanus, vor Medarbeider i Christus, og Stachys, min Elskelige.
Roma DaOT1871 16:9  Hilser Urbanus, vor Medarbejder i Kristus, og Stakys, min elskede!
Roma DaOT1931 16:9  Hilser Urbanus, vor Medarbejder i Kristus, og Stakys, min elskede!
Roma Dari 16:9  و به «اوربانوس» همکار من در خدمت مسیح و به «استاخیس» عزیز
Roma DutSVV 16:9  Groet Urbanus, onzen medearbeider in Christus, en Stachys, mijn beminde.
Roma DutSVVA 16:9  Groet Urbanus, onzen medearbeider in Christus, en Stachys, mijn beminde.
Roma Elzevir 16:9  ασπασασθε ουρβανον τον συνεργον ημων εν χριστω και σταχυν τον αγαπητον μου
Roma Esperant 16:9  Salutu Urbanon, nian kunlaboranton por Kristo, kaj mian amatan Staĥison.
Roma Est 16:9  Tervitage Urbanust, meie kaastöölist Kristuses, ja mu armast Stahhüst.
Roma FarHezar 16:9  به همکارمان در مسیح، اوربانوس، و دوست عزیزم، اِستاخیس، سلام دهید.
Roma FarOPV 16:9  و اوربانس که با ما در کار مسیح رفیق است و استاخیس حبیب مرا سلام نمایید.
Roma FarTPV 16:9  و به «اوربانوس» همكار من در خدمت مسیح و به «استاخیس» عزیز
Roma FinBibli 16:9  Tervehtikäät Urbanusta, meidän auttajaamme Kristuksessa, ja Stakya, minun rakastani.
Roma FinPR 16:9  Tervehdys Urbanukselle, meidän työtoverillemme Kristuksessa, ja Stakykselle, rakkaalleni.
Roma FinPR92 16:9  Terveisiä Urbanukselle, työtoverillemme Kristuksen palveluksessa, ja ystävälleni Stakykselle.
Roma FinRK 16:9  Tervehdys Urbanukselle, työtoverillemme Kristuksessa, ja Stakykselle, rakkaalle veljelleni.
Roma FinSTLK2 16:9  Tervehtikää Urbanusta, työtoveriamme Kristuksessa, ja Stakysta, rakasta veljeäni.
Roma FreBBB 16:9  Saluez Urbain, notre compagnon d'œuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
Roma FreBDM17 16:9  Saluez Urbain notre Compagnon d’oeuvre en Christ, et Stachys mon bien aimé.
Roma FreCramp 16:9  Saluez Urbain, notre coopérateur dans le Christ, et Stachys, mon bien-aimé. —
Roma FreGenev 16:9  Salüez Urbain noftre compagnon d'œuvre en Chrift, & Stachys mon bien-aimé.
Roma FreJND 16:9  Saluez Urbain, notre compagnon d’œuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
Roma FreOltra 16:9  Saluez Urbain notre compagnon d’oeuvre en Christ, ainsi que mon cher Stachys.
Roma FrePGR 16:9  Saluez Urbanus notre coopérateur en Christ, et mon bien-aimé Stachys.
Roma FreSegon 16:9  Saluez Urbain, notre compagnon d'œuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
Roma FreStapf 16:9  Saluez Urbanus, notre collaborateur en Christ, ainsi que mon cher Stachys.
Roma FreSynod 16:9  Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, qui m'est fort cher.
Roma FreVulgG 16:9  Saluez Urbain, notre collaborateur dans le Christ Jésus, et Stachys, qui m’est cher.
Roma GerAlbre 16:9  Grüßt Urbanus, unseren Mitarbeiter im Dienst Christi, und meinen lieben Stachys!
Roma GerBoLut 16:9  Gruliet Urban, unsern Gehilfen in Christo und Stachys, meinen Lieben.
Roma GerElb18 16:9  Grüßet Urbanus, unseren Mitarbeiter in Christo, und Stachys, meinen Geliebten.
Roma GerElb19 16:9  Grüßet Urbanus, unseren Mitarbeiter in Christo, und Stachys, meinen Geliebten.
Roma GerGruen 16:9  Grüßt unseren Mitarbeiter in Christus, Urbanus, und meinen geliebten Stachys!
Roma GerLeoNA 16:9  Grüßt Urbanus, unseren Mitarbeiter in Christus, und meinen geliebten Stachys.
Roma GerLeoRP 16:9  Grüßt Urbanus, unseren Mitarbeiter in Christus, und meinen geliebten Stachys.
Roma GerMenge 16:9  Grüßt Urbanus, unsern Mitarbeiter in Christus, und meinen geliebten Stachys.
Roma GerNeUe 16:9  Grüßt Urbanus, unseren Mitarbeiter im Dienst für Christus, und meinen lieben Stachys!
Roma GerSch 16:9  Grüßet Urbanus, unsern Mitarbeiter in Christus, und Stachys, meinen Geliebten.
Roma GerTafel 16:9  Grüßet Urbanus, unseren Gehilfen in Christus, und meinen geliebten Stachys.
Roma GerTextb 16:9  Grüßet Urbanus, unseren Mitarbeiter in Christus, und meinen teuren Stachys.
Roma GerZurch 16:9  Grüsset Urbanus, unsern Mitarbeiter in Christus, und meinen geliebten Stachys.
Roma GreVamva 16:9  Ασπάσθητε τον Ουρβανόν τον συνεργόν ημών εν Χριστώ, και τον Στάχυν τον αγαπητόν μου.
Roma Haitian 16:9  Di Iben, kanmarad travay mwen nan sèvis Kris la, bonjou ansanm ak Estakis, bon zanmi mwen an.
Roma HebDelit 16:9  שַׁאֲלוּ לִשְׁלוֹם אוּרְבָנוֹס חֲבֵרֵנוּ בַּעֲבוֹדַת הַמָּשִׁיחַ וְלִשְׁלוֹם אִסְטַכִּיס חֲבִיבִי׃
Roma HebModer 16:9  שאלו לשלום אורבנוס חברנו בעבודת המשיח ולשלום אסטכים חביבי׃
Roma HunKNB 16:9  Köszöntsétek Urbánuszt, munkatársunkat Krisztusban, és az én kedves Sztakhiszomat!
Roma HunKar 16:9  Köszöntsétek Orbánt, a mi munkatársunkat a Krisztusban, és Stakhist az én szerelmesemet.
Roma HunRUF 16:9  Köszöntsétek Urbánuszt, aki munkatársunk Krisztusban, és az én szeretett Sztakhiszomat!
Roma HunUj 16:9  Köszöntsétek Urbánuszt, aki munkatársunk a Krisztusban, és az én szeretett Sztakhüszomat.
Roma ItaDio 16:9  Salutate Urbano, nostro compagno d’opera in Cristo; e il mio caro Stachi.
Roma ItaRive 16:9  Salutate Urbano, nostro compagno d’opera in Cristo, e il mio caro Stachi.
Roma JapBungo 16:9  キリストにある我らの同勞者ウルパノと我が愛するスタキスとに安否を問へ。
Roma JapKougo 16:9  キリストにあるわたしたちの同労者ウルバノと、愛するスタキスとに、よろしく。
Roma JapRague 16:9  キリスト(イエズス)に在りて我等の協力者なるウルバノ及び我が愛するスタキスに宜しくと言へ。
Roma KLV 16:9  Greet Urbanus, maj fellow worker Daq Christ, je Stachys, wIj parmaqqay.
Roma Kapingam 16:9  Dagu hagaaloho ang-gi Urbanus, tadau ihoo hai-hegau gi Christ, mo Stachys, go dogu ihoo hagaaloho.
Roma Kaz 16:9  Мәсіхтің қызметіндегі әріптесіміз Ұрбанға және қымбатты досым Стахиға сәлемімді жеткізіңдер.
Roma Kekchi 16:9  Ut cheqˈue xsahil xchˈo̱l laj Urbano li kech aj cˈanjelil saˈ xcˈabaˈ li Cristo, ut laj Estaquis li ninra.
Roma KhmerNT 16:9  សូម​ជម្រាបសួរ​ដល់​លោក​អើបាន់​ជា​អ្នក​រួម​ការងារ​ជាមួយ​យើង​ក្នុង​ព្រះគ្រិស្ដ​ និង​លោក​ស្តាគីស​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​របស់​ខ្ញុំ។​
Roma KorHKJV 16:9  그리스도 안에서 우리의 협력자인 우르바노와 나의 사랑하는 스다구에게 문안하라.
Roma KorRV 16:9  그리스도 안에서 우리의 동역자인 우르바노와 나의 사랑하는 스다구에게 문안하라
Roma Latvian 16:9  Sveiciniet Urbānu, mūsu palīgu Kristū Jēzū, un manu mīļo Stahiju!
Roma LinVB 16:9  Losáko na Urbáno, móníngá wa ngáí o mosálá mwa Krístu, mpé na Stákis, móníngá wa ngáí wa bolingo.
Roma LtKBB 16:9  Sveikinkite mūsų bendradarbį Kristuje Urboną ir mano mylimąjį Stachį.
Roma LvGluck8 16:9  Sveicinājiet Urbanu, mūsu darba biedru iekš Kristus un Staķiju, manu mīļo.
Roma Mal1910 16:9  ക്രിസ്തുവിൽ ഞങ്ങളുടെ കൂട്ടുവേലക്കാരനായ ഉൎബ്ബാനൊസിന്നും എനിക്കു പ്രിയനായ സ്താക്കുവിന്നും വന്ദനം ചൊല്ലുവിൻ.
Roma Maori 16:9  Oha atu ki a Urupane, ki to matou hoa mahi i roto i a te Karaiti, ki a Takuha ano hoki, ki taku i aroha ai.
Roma Mg1865 16:9  Veloma amin’ i Orbano, mpiara-miasa aminay ao amin’ i Kristy, sy Staky malalako.
Roma MonKJV 16:9  Христ доторх бидний туслагч Урваноос болон миний хайрласан Стаахюс нарт мэнд хүргээрэй.
Roma MorphGNT 16:9  ἀσπάσασθε Οὐρβανὸν τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν Χριστῷ καὶ Στάχυν τὸν ἀγαπητόν μου.
Roma Ndebele 16:9  Bingelelani uOrbanu isisebenzi kanye lathi kuKristu, loSitaku othandiweyo wami.
Roma NlCanisi 16:9  Groet Urbanus, mijn medehelper in Christus, en mijn geliefden Stachus.
Roma NorBroed 16:9  Hils Urbanus (av byen; høflig), som er medarbeideren vår i Salvede, og Stakys (aks), min elskede.
Roma NorSMB 16:9  Helsa Urbanus, vår medarbeidar i Kristus, og min kjære Stakys.
Roma Norsk 16:9  Hils Urbanus, vår medarbeider i Kristus, og Stakys, min elskede.
Roma Northern 16:9  Məsihdə həmkarımız olan Urbana və mənə sevimli olan Staxisə salam çatdırın.
Roma Peshitta 16:9  ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܐܘܪܒܢܘܤ ܦܠܚܐ ܕܥܡܢ ܒܡܫܝܚܐ ܘܕܐܤܛܟܘܤ ܚܒܝܒܝ ܀
Roma PohnOld 16:9  Ranamau ong Urpan, sauasa pat ren Kristus, o Stakis kompoke pai.
Roma Pohnpeia 16:9  Ei rahnmwahu ong Urpanus, iangatail ni doadoahk ong Krais, oh pil ong Stakis, kompoakepahi mehlel.
Roma PolGdans 16:9  Pozdrówcie Urbana, pomocnika naszego w Chrystusie i Stachyna mnie miłego.
Roma PolUGdan 16:9  Pozdrówcie Urbana, naszego pomocnika w Chrystusie, i mojego umiłowanego Stachyna.
Roma PorAR 16:9  Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
Roma PorAlmei 16:9  Saudae a Urbano, nosso cooperador em Christo, e a Stachys, meu amado.
Roma PorBLivr 16:9  Saudai Urbano, nosso cooperador em Cristo, e Estáquis, meu amado.
Roma PorBLivr 16:9  Saudai Urbano, nosso cooperador em Cristo, e Estáquis, meu amado.
Roma PorCap 16:9  Saudai Urbano, nosso colaborador em Cristo, e o meu querido Estáquio.
Roma RomCor 16:9  Spuneţi sănătate lui Urban, tovarăşul nostru de lucru în Hristos, şi lui Stache, preaiubitul meu.
Roma RusSynod 16:9  Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
Roma RusSynod 16:9  Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, любимого мной.
Roma RusVZh 16:9  Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
Roma SBLGNT 16:9  ἀσπάσασθε Οὐρβανὸν τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν Χριστῷ καὶ Στάχυν τὸν ἀγαπητόν μου.
Roma Shona 16:9  Kwazisai Obhano mushandi pamwe nesu muna Kristu, naStako mudikanwi wangu.
Roma SloChras 16:9  Pozdravite Urbana, sodelavca našega v Kristusu, in Stahija, ljubljenega mojega.
Roma SloKJV 16:9  Pozdrav Urbanu, našemu pomočniku v Kristusu in Stahiju, mojemu ljubljenemu.
Roma SloStrit 16:9  Pozdravite Urbana, pomagalca našega v Kristusu, in Stahija, ljubljenega mojega,
Roma SomKQA 16:9  Urbanos kan Masiixa noola shaqeeya iyo gacaliyahay Istakhusna igu salaama.
Roma SpaPlate 16:9  Saludad a Urbano, nuestro colaborador en Cristo, y a Estaquis, amado mío.
Roma SpaRV 16:9  Saludad á Urbano, nuestro ayudador en Cristo Jesús, y á Stachîs, amado mío.
Roma SpaRV186 16:9  Saludád a Urbano, nuestro ayudador en Cristo Jesús, y a Staquis, amado mío.
Roma SpaRV190 16:9  Saludad á Urbano, nuestro ayudador en Cristo Jesús, y á Stachîs, amado mío.
Roma SpaTDP 16:9  Saludos a Urbano, nuestro compañero trabajador en Cristo, y Estaquis, mi amado.
Roma SpaVNT 16:9  Saludad á Urbano, nuestro ayudador en Cristo Jesus, y á Stachis, amado mio.
Roma SrKDEkav 16:9  Поздравите Урбана, помоћника нашег у Христу, и Стахија, мени љубазног.
Roma SrKDIjek 16:9  Поздравите Урбана, помоћника нашега у Христу, и Стахија, мени љубазнога.
Roma StatResG 16:9  Ἀσπάσασθε Οὐρβανὸν, τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν ˚Χριστῷ, καὶ Στάχυν τὸν ἀγαπητόν μου.
Roma Swahili 16:9  Salamu zangu zimfikie Urbano, mfanyakazi mwenzangu katika utumishi wa Kristo; salamu zangu pia kwa rafiki yangu Staku.
Roma Swe1917 16:9  Hälsen Urbanus, vår medarbetare i Kristus, och Stakys, min älskade broder.
Roma SweFolk 16:9  Hälsa Urbanus, vår medarbetare i Kristus, och min älskade Stachys.
Roma SweKarlX 16:9  Helser Urbanus, vår hjelpare i Christo, och Stachis, min älskeliga.
Roma SweKarlX 16:9  Helser Urbanus, vår hjelpare i Christo, och Stachis, min älskeliga.
Roma TNT 16:9  ἀσπάσασθε Οὐρβανὸν τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν χριστῷ, καὶ Στάχυν τὸν ἀγαπητόν μου.
Roma TR 16:9  ασπασασθε ουρβανον τον συνεργον ημων εν χριστω και σταχυν τον αγαπητον μου
Roma TagAngBi 16:9  Batiin ninyo si Urbano na aming kamanggagawa kay Cristo, at si Estaquis na minamahal ko.
Roma Tausug 16:9  Salam-duwaa da isab kan Urbanu, amu in biya' da isab kātu'niyu naghuhulas-sangsa' ha Almasi, iban pa bagay ku kalasahan hi Istakis.
Roma ThaiKJV 16:9  ขอฝากความคิดถึงมายังอูรบานัสผู้ร่วมงานกับเราในพระคริสต์ และมายังสทาคิสที่รักของข้าพเจ้า
Roma Tisch 16:9  ἀσπάσασθε Οὐρβανὸν τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν Χριστῷ καὶ Στάχυν τὸν ἀγαπητόν μου.
Roma TpiKJPB 16:9  Tok gude long Urban, helpim bilong mipela insait long Kraist, na Stakis, man i stap klostu tru long bel bilong mi.
Roma TurHADI 16:9  Mesih yolunda emektaşımız Urbanus’a ve sevgili mümin kardeşim Stakis’e selamlarımı iletin.
Roma TurNTB 16:9  Mesih yolunda emektaşımız olan Urbanus'a ve sevgili kardeşim Stakis'e selam edin.
Roma UkrKulis 16:9  Витайте Урбана, помічника нашого в Христї, і Стахия, любого менї.
Roma UkrOgien 16:9  Вітайте Урба́на, співробітника нашого в Христі, і улюбленого мого Стахі́я.
Roma Uma 16:9  Tabe-ku hi Urbanus, ema' hampobagoa-ta hi rala pobago Kristus. Tabe-ku wo'o hi Stakhis to kupe'ahi'.
Roma UrduGeo 16:9  مسیح میں ہمارے ہم خدمت اُربانس کو سلام اور اِسی طرح میرے عزیز دوست استخُس کو بھی۔
Roma UrduGeoD 16:9  मसीह में हमारे हमख़िदमत उर्बानुस को सलाम और इसी तरह मेरे अज़ीज़ दोस्त इस्तख़ुस को भी।
Roma UrduGeoR 16:9  Masīh meṅ hamāre hamḳhidmat Urbānus ko salām aur isī tarah mere azīz dost Istaḳhus ko bhī.
Roma UyCyr 16:9  Әйса Мәсиһкә хизмәт қилиш йолида биргә ишлигән хизмәтдишимиз Урбан вә қәдирлик Стахисларға салам ейтқайсиләр.
Roma VieLCCMN 16:9  Xin gửi lời thăm anh Ua-ban, người cộng tác với chúng tôi trong Đức Ki-tô, và anh Ta-khy, bạn yêu quý của tôi.
Roma Viet 16:9  Hãy chào U-rơ-banh, bạn cùng làm việc với tôi trong Ðấng Christ, và Eâch-ta-chy, là kẻ rất thiết với tôi.
Roma VietNVB 16:9  Kính chào U-rơ-ban, bạn đồng lao của tôi trong Chúa Cứu Thế và Ích-ta-chi, người thân yêu của tôi.
Roma WHNU 16:9  ασπασασθε ουρβανον τον συνεργον ημων εν χριστω και σταχυν τον αγαπητον μου
Roma WelBeibl 16:9  Cofion hefyd at Wrbanus, sy'n gweithio gyda ni dros y Meseia, ac at fy ffrind annwyl Stachus.
Roma Wycliffe 16:9  Grete wel Vrban, oure helpere in Crist Jhesus, and Stacchen, my derlyng.
Roma f35 16:9  ασπασασθε ουρβανον τον συνεργον ημων εν χριστω και σταχυν τον αγαπητον μου
Roma sml_BL_2 16:9  maka si Urbanu, sehe'tam maghinang ma Al-Masi, maka si Istakis bagayku kinalasahan isab.
Roma vlsJoNT 16:9  Groet Urbanus, onzen medearbeider in Christus, en Stachys, mijn beminde.