Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma ABP 5:4  and the endurance proof; and the proof hope;
Roma ACV 5:4  and perseverance, character, and character, hope.
Roma AFV2020 5:4  And endurance brings forth character, and character brings forth hope.
Roma AKJV 5:4  And patience, experience; and experience, hope:
Roma ASV 5:4  and stedfastness, approvedness; and approvedness, hope:
Roma Anderson 5:4  and patience, an approved character, and an approved character, hope;
Roma BBE 5:4  And waiting gives experience; and experience, hope:
Roma BWE 5:4  When we are strong to take trouble, we prove that we believe. When we prove that we believe, we have hope.
Roma CPDV 5:4  and patience leads to proving, yet truly proving leads to hope,
Roma Common 5:4  and perseverance, character; and character, hope.
Roma DRC 5:4  And patience trial; and trial hope;
Roma Darby 5:4  and endurance, experience; and experience, hope;
Roma EMTV 5:4  and endurance, character; and character, hope.
Roma Etheridg 5:4  and patience experience, and experience hope:
Roma Geneva15 5:4  And patience experience, and experience hope,
Roma Godbey 5:4  and endurance, approval; and approval, hope:
Roma GodsWord 5:4  endurance creates character, and character creates confidence.
Roma Haweis 5:4  and patience, proof; and proof, hope;
Roma ISV 5:4  endurance produces character, and character produces hope.
Roma Jubilee2 5:4  and patience, experience; and experience, hope;
Roma KJV 5:4  And patience, experience; and experience, hope:
Roma KJVA 5:4  And patience, experience; and experience, hope:
Roma KJVPCE 5:4  And patience, experience; and experience, hope:
Roma LEB 5:4  and patient endurance, proven character, and proven character, hope,
Roma LITV 5:4  and patience works out proven character; and proven character, hope.
Roma LO 5:4  and patience, approbation; and approbation, hope.
Roma MKJV 5:4  and patience works out experience, and experience works out hope.
Roma Montgome 5:4  and fortitude character, and character, hope -
Roma Murdock 5:4  and patience, experience; and experience, hope:
Roma NETfree 5:4  and endurance, character, and character, hope.
Roma NETtext 5:4  and endurance, character, and character, hope.
Roma NHEB 5:4  and perseverance, proven character; and proven character, hope:
Roma NHEBJE 5:4  and perseverance, proven character; and proven character, hope:
Roma NHEBME 5:4  and perseverance, proven character; and proven character, hope:
Roma Noyes 5:4  and endurance proof [of faith], and proof [of faith giveth] hope;
Roma OEB 5:4  for we know that trouble develops endurance, and endurance strength of character, and strength of character hope,
Roma OEBcth 5:4  for we know that trouble develops endurance, and endurance strength of character, and strength of character hope,
Roma OrthJBC 5:4  zitzfleisch produces tested character, and tested character produces tikvah.
Roma RKJNT 5:4  And perseverance, character; and character, hope:
Roma RLT 5:4  And patience, experience; and experience, hope:
Roma RNKJV 5:4  And patience, experience; and experience, hope:
Roma RWebster 5:4  And patience, experience; and experience, hope:
Roma Rotherha 5:4  And, our endurance, a testing, and, our testing, hope,
Roma Twenty 5:4  For we know that trouble develops endurance, and endurance strength of character, and strength of character hope,
Roma Tyndale 5:4  pacience bringeth experience experience bringeth hope.
Roma UKJV 5:4  And patience, experience; and experience, hope:
Roma Webster 5:4  And patience, experience; and experience, hope:
Roma Weymouth 5:4  fortitude, ripeness of character; and ripeness of character, hope;
Roma Worsley 5:4  and patience experience,
Roma YLT 5:4  and the endurance, experience; and the experience, hope;
Roma VulgClem 5:4  patientia autem probationem, probatio vero spem,
Roma VulgCont 5:4  patientia autem probationem, probatio vero spem,
Roma VulgHetz 5:4  patientia autem probationem, probatio vero spem,
Roma VulgSist 5:4  patientia autem probationem, probatio vero spem,
Roma Vulgate 5:4  patientia autem probationem probatio vero spem
Roma CzeB21 5:4  vytrvalost spolehlivost a spolehlivost naději.
Roma CzeBKR 5:4  A trpělivost zkušení, zkušení pak naději.
Roma CzeCEP 5:4  z vytrvalosti osvědčenost a z osvědčenosti naděje.
Roma CzeCSP 5:4  vytrvalost osvědčenost a osvědčenost naději.
Roma ABPGRK 5:4  η δε υπομονή δοκιμήν η δε δοκιμή ελπίδα
Roma Afr1953 5:4  en die lydsaamheid beproefdheid en die beproefdheid hoop;
Roma Alb 5:4  këmbëngulja përvojën dhe përvoja shpresën.
Roma Antoniad 5:4  η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα
Roma AraNAV 5:4  وَالصَّبْرُ يُؤَهِّلُنَا لِلْفَوْزِ فِي الامْتِحَانِ، وَالْفَوْزُ يَبْعَثُ فِينَا الرَّجَاءَ،
Roma AraSVD 5:4  وَٱلصَّبْرُ تَزْكِيَةً، وَٱلتَّزْكِيَةُ رَجَاءً،
Roma ArmWeste 5:4  համբերութիւնը՝ փորձառութիւն, ու փորձառութիւնը՝ յոյս.
Roma Azeri 5:4  تحمّول شخصئيّت، شخصئيّت ده اومئد
Roma BasHauti 5:4  Eta patientiác experientia, eta experientiac sperançá.
Roma Bela 5:4  ад цярплівасьці дасьведчанасьць, ад дасьведчанасьці надзея,
Roma BretonNT 5:4  an dalc'husted ar vertuz amprouet, hag ar vertuz amprouet an esperañs.
Roma BulCarig 5:4  а търпението опитност, а опитността надежда.
Roma BulVeren 5:4  а твърдостта – опитност, а опитността – надежда,
Roma BurCBCM 5:4  သည်းခံနိုင်စွမ်းသည် အစမ်းသပ်ခံသော စရိုက်လက္ခဏာကို ဖြစ်ပေါ်စေပြီး ထိုစရိုက်လက္ခဏာသည် မျှော်လင့်ခြင်းကို ဖန်တီးပေး၏။-
Roma BurJudso 5:4  သည်းခံခြင်းသည်လည်း သက်သေထင်ရှားခြင်းကို ပြုစုတတ်၏။ သက်သေထင်ရှားခြင်းသည်လည်း မြော်လင့်ခြင်းကို ပြုစုတတ်၏။
Roma Byz 5:4  η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα
Roma CSlEliza 5:4  терпение же искусство, искусство же упование:
Roma CebPinad 5:4  ug ang pagkamainantuson mohimog kalig-on, ug ang kalig-on mohimog paglaum;
Roma Che1860 5:4  ᎠᎬᏂᏗᏳᏃ ᎨᏒ ᎣᏩᏒ ᎣᏓᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎾᏓᏛᏁᎲᎢ; ᎣᏩᏒᏃ ᎣᏓᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏚᎩ ᎬᏗ ᎨᏒ ᎠᏓᏩᏛᎡᎲᎢ;
Roma ChiNCVs 5:4  忍耐产生毅力,毅力产生盼望;
Roma ChiSB 5:4  忍耐生老練,老練生望德,
Roma ChiUn 5:4  忍耐生老練,老練生盼望;
Roma ChiUnL 5:4  強忍生練達、練達生希望、
Roma ChiUns 5:4  忍耐生老练,老练生盼望;
Roma CopNT 5:4  ϯϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲇⲉ ⲉⲩⲇⲟⲕⲓⲙⲏ ϯⲇⲟⲕⲓⲙⲏ ⲇⲉ ⲉⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ.
Roma CopSahBi 5:4  ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲇⲉ ⲉⲩⲇⲟⲕⲓⲙⲏ ⲧⲇⲟⲕⲓⲙⲏ ⲇⲉ ⲉⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ
Roma CopSahHo 5:4  ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲇⲉ ⲉⲩⲇⲟⲕⲓⲙⲏ. ⲧⲇⲟⲕⲓⲙⲏ ⲇⲉ ⲉⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ.
Roma CopSahid 5:4  ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲇⲉ ⲉⲩⲇⲟⲕⲓⲙⲏ ⲧⲇⲟⲕⲓⲙⲏ ⲇⲉ ⲉⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ
Roma CopSahid 5:4  ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲇⲉ ⲉⲩⲇⲟⲕⲓⲙⲏ. ⲧⲇⲟⲕⲓⲙⲏ ⲇⲉ ⲉⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ.
Roma CroSaric 5:4  postojanost prokušanošću, prokušanost nadom.
Roma DaNT1819 5:4  men Standhaftigheden Forfarenhed, men Forfarenhed Haab,
Roma DaOT1871 5:4  men Udholdenheden Prøvethed, men Prøvetheden Haab,
Roma DaOT1931 5:4  men Udholdenheden Prøvethed, men Prøvetheden Haab,
Roma Dari 5:4  و بردباری موجب می شود که مورد قبول خدا شویم و این امر امید را می آفریند.
Roma DutSVV 5:4  En de lijdzaamheid bevinding, en de bevinding hoop;
Roma DutSVVA 5:4  En de lijdzaamheid bevinding, en de bevinding hoop;
Roma Elzevir 5:4  η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα
Roma Esperant 5:4  kaj pacienco provitecon, kaj proviteco esperon;
Roma Est 5:4  ja kannatlikkus saadab püsivuse ja püsivus lootuse;
Roma FarHezar 5:4  و بردباری، شخصیت را می‌سازد، و شخصیت سبب امید می‌گردد؛
Roma FarOPV 5:4  و صبر امتحان را و امتحان امید را.
Roma FarTPV 5:4  و بردباری موجب می‌شود كه مورد قبول خدا شویم و این امر امید را می‌آفریند.
Roma FinBibli 5:4  Mutta kärsivällisyys koettelemuksen, koettelemus toivon.
Roma FinPR 5:4  mutta kärsivällisyys koettelemuksen kestämistä, ja koettelemuksen kestäminen toivoa;
Roma FinPR92 5:4  kestävyys auttaa selviytymään koetuksesta ja koetuksesta selviytyminen antaa toivoa.
Roma FinRK 5:4  kärsivällisyys koetuksen kestämistä ja koetuksen kestäminen toivoa.
Roma FinSTLK2 5:4  mutta kärsivällisyys harjaantumista, ja harjaantuminen toivoa,
Roma FreBBB 5:4  et la constance l'expérience, et l'expérience l'espérance.
Roma FreBDM17 5:4  Et la patience l’épreuve ; et l’épreuve l’espérance.
Roma FreCramp 5:4  la constance une vertu éprouvée, et la vertu éprouvée l'espérance.
Roma FreGenev 5:4  Et al patience l'efpreuve, & l'efpreuve l'efperance.
Roma FreJND 5:4  et la patience l’expérience, et l’expérience l’espérance ;
Roma FreOltra 5:4  — la constance, une vertu éprouvée, — la vertu éprouvée, l'espérance.
Roma FrePGR 5:4  et la patience le mérite, et le mérite l'espérance.
Roma FreSegon 5:4  la persévérance la victoire dans l'épreuve, et cette victoire l'espérance.
Roma FreStapf 5:4  que par la patience nous supportons l'épreuve, que de l'épreuve naît l'espérance.
Roma FreSynod 5:4  la patience la fidélité éprouvée, et la fidélité éprouvée, l'espérance.
Roma FreVulgG 5:4  la patience l’épreuve, et l’épreuve l’espérance ;
Roma GerAlbre 5:4  Standhaftigkeit wirkt Festigkeit, Festigkeit wirkt Hoffnung.
Roma GerBoLut 5:4  Geduld aber bringet Erfahrung, Erfahrung aber bringet Hoffnung,
Roma GerElb18 5:4  das Ausharren aber Erfahrung, die Erfahrung aber Hoffnung;
Roma GerElb19 5:4  das Ausharren aber Erfahrung, die Erfahrung aber Hoffnung; die Hoffnung aber beschämt nicht,
Roma GerGruen 5:4  der Starkmut schafft Bewährung, Bewährung führt zur Hoffnung.
Roma GerLeoNA 5:4  die Standhaftigkeit wiederum Bewährung, die Bewährung wiederum Hoffnung.
Roma GerLeoRP 5:4  die Standhaftigkeit wiederum Bewährung, die Bewährung wiederum Hoffnung.
Roma GerMenge 5:4  das standhafte Ausharren Bewährung, die Bewährung Hoffnung;
Roma GerNeUe 5:4  und wer Geduld gelernt hat, ist bewährt, und das wiederum festigt die Hoffnung.
Roma GerOffBi 5:4  die Geduld (Ausdauer, Standhaftigkeit) aber Erprobtheit (Bewährung), die Erprobtheit (Bewährung) aber Hoffnung.
Roma GerSch 5:4  die Standhaftigkeit aber Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung;
Roma GerTafel 5:4  Beharrlichkeit aber bewirkt Bewährung, Bewährung aber Hoffnung.
Roma GerTextb 5:4  die Geduld Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung,
Roma GerZurch 5:4  die Geduld aber Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung;
Roma GreVamva 5:4  η δε υπομονή δοκιμήν, η δε δοκιμή ελπίδα,
Roma Haitian 5:4  Poukisa? Paske nou konnen lè n'ap soufri sa fè nou gen pasyans. Lè nou gen pasyans konsa, sa ban nou kouraj pou nou soufri. Plis nou gen kouraj, se plis nou gen espwa.
Roma HebDelit 5:4  וְהַסַּבְלָנוּת לִידֵי עֲמִידָה בְנִסָּיוֹן וְהָעֲמִידָה בְנִסָּיוֹן לִידֵי תִקְוָה׃
Roma HebModer 5:4  והסבלנות לידי עמידה בנסיון והעמידה בנסיון לידי תקוה׃
Roma HunKNB 5:4  a türelem kipróbáltságot, a kipróbáltság reményt,
Roma HunKar 5:4  A békességes tűrés pedig próbatételt, a próbatétel pedig reménységet,
Roma HunRUF 5:4  az állhatatosság a kipróbáltságot, a kipróbáltság a reménységet;
Roma HunUj 5:4  az állhatatosság a kipróbáltságot, a kipróbáltság a reménységet;
Roma ItaDio 5:4  e la pazienza sperienza, e la sperienza speranza.
Roma ItaRive 5:4  e la esperienza speranza.
Roma JapBungo 5:4  忍耐は練達を生じ、練達は希望を生ずと知ればなり。
Roma JapKougo 5:4  忍耐は錬達を生み出し、錬達は希望を生み出すことを、知っているからである。
Roma JapRague 5:4  忍耐は練達を生じ、練達は希望を生ずるを知ればなり。
Roma KLV 5:4  je perseverance, proven character; je proven character, tul:
Roma Kapingam 5:4  gei di tuu maaloo la di mee a God dela e-hila-mai-ai gi gidaadou, gei dono hila-mai le e-hidi-ai tadau hagadagadagagee.
Roma Kaz 5:4  Шыдамдылықтан сенімділік туады, ал сенімділік бізге үміт береді.
Roma Kekchi 5:4  Ut xban li cuyuc nacacuu kachˈo̱l saˈ li kapa̱ba̱l, ut xban xcacuilal kachˈo̱l nakayoˈoni li yechiˈinbil ke xban li Dios.
Roma KhmerNT 5:4  សេចក្ដី​អត់ធ្មត់​បង្កើត​សេចក្ដី​ស៊ាំថ្នឹក​ សេចក្ដី​ស៊ាំថ្នឹក​បង្កើត​សេចក្ដី​សង្ឃឹម​
Roma KorHKJV 5:4  인내는 체험을, 체험은 소망을 이루는 줄 우리가 아노라.
Roma KorRV 5:4  인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다
Roma Latvian 5:4  Pacietība - pastāvību, pastāvība - cerību,
Roma LinVB 5:4  moléndé mokobótaka ezalela elámu, ezalela elámu ekobótaka elíkyá.
Roma LtKBB 5:4  ištvermė – patirtį, patirtis – viltį.
Roma LvGluck8 5:4  Un pacietība pastāvību, un pastāvība cerību,
Roma Mal1910 5:4  നാം കഷ്ടങ്ങളിലും പ്രശംസിക്കുന്നു.
Roma Maori 5:4  Ko ta te manawanui he matauranga; ko ta te matauranga he tumanako:
Roma Mg1865 5:4  ary ny faharetana mahatonga fahatsaram-panahy voazaha toetra; ary ny fahatsaram-panahy voazaha toetra mahatonga fanantenana;
Roma MonKJV 5:4  бас тэвчээр нь туршлагыг бас туршлага нь найдварыг ажиллуулдгийг
Roma MorphGNT 5:4  ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα.
Roma Ndebele 5:4  lokubekezela ukuqina, lokuqina ithemba;
Roma NlCanisi 5:4  geduld beproefde deugd, beproefde deugd weer hoop.
Roma NorBroed 5:4  og utholdenheten test, og testen håp,
Roma NorSMB 5:4  og tolmodet verkar røynsla, og røynsla verkar von,
Roma Norsk 5:4  og tålmodigheten et prøvet sinn, og det prøvede sinn håp,
Roma Northern 5:4  dözümdən Allaha xoş gəlmə, Allaha xoş gəlmədən ümid yaranır.
Roma Peshitta 5:4  ܘܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܒܘܩܝܐ ܘܒܘܩܝܐ ܤܒܪܐ ܀
Roma PohnOld 5:4  A kanongama kin kareda kakairida, a kakairida kin kareda kaporopor;
Roma Pohnpeia 5:4  oh nannanti ni kanengamah kin kahrehiong Koht eh kin ketin kupwuramwahwih kitail, oh sapwellime kupwuramwahu wet kin kahrehiong kitail koapworopwor.
Roma PolGdans 5:4  A cierpliwość doświadczenie, a doświadczenie nadzieję,
Roma PolUGdan 5:4  A cierpliwość – doświadczenie, doświadczenie zaś – nadzieję;
Roma PorAR 5:4  e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;
Roma PorAlmei 5:4  E a paciencia a experiencia, e a experiencia a esperança.
Roma PorBLivr 5:4  a paciência produz experiência, e a experiência produz esperança.
Roma PorBLivr 5:4  a paciência produz experiência, e a experiência produz esperança.
Roma PorCap 5:4  a paciência a firmeza, e a firmeza a esperança.
Roma RomCor 5:4  răbdarea aduce biruinţă în încercare, iar biruinţa aceasta aduce nădejdea.
Roma RusSynod 5:4  от терпения опытность, от опытности надежда,
Roma RusSynod 5:4  от терпения – опытность, от опытности – надежда,
Roma RusVZh 5:4  от терпения опытность, от опытности надежда,
Roma SBLGNT 5:4  ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα.
Roma Shona 5:4  uye kutsungirira kutsiga, nekutsiga tariro;
Roma SloChras 5:4  a potrpežljivost izkušenost, izkušenost pa upanje;
Roma SloKJV 5:4  in potrpežljivost preizkušenost, in preizkušenost upanje;
Roma SloStrit 5:4  A potrpljivost izkušenost, izkušenost pa up,
Roma SomKQA 5:4  dulqaadashaduna aqoon dheer, aqoonta dheeruna rajo;
Roma SpaPlate 5:4  la paciencia, prueba; la prueba, esperanza;
Roma SpaRV 5:4  Y la paciencia, prueba; y la prueba, esperanza;
Roma SpaRV186 5:4  Y la paciencia, experiencia; y la experiencia, esperanza;
Roma SpaRV190 5:4  Y la paciencia, prueba; y la prueba, esperanza;
Roma SpaTDP 5:4  y la perseverancia, carácter probado; y el caracter probado, esperanza:
Roma SpaVNT 5:4  Y la paciencia, prueba; y la prueba, esperanza.
Roma SrKDEkav 5:4  А трпљење искуство, а искуство надање;
Roma SrKDIjek 5:4  А трпљење искуство, а искуство надање;
Roma StatResG 5:4  ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα.
Roma Swahili 5:4  nayo saburi huleta uthabiti, na uthabiti huleta tumaini.
Roma Swe1917 5:4  och ståndaktigheten beprövad fasthet, och fastheten hopp,
Roma SweFolk 5:4  tålamodet fasthet och fastheten hopp.
Roma SweKarlX 5:4  Och tålamod gör förfarenhet; förfarenhet gör hopp;
Roma SweKarlX 5:4  Och tålamod gör förfarenhet; förfarenhet gör hopp;
Roma TNT 5:4  ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα·
Roma TR 5:4  η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα
Roma TagAngBi 5:4  At ang katiyagaan, ng pagpapatunay; at ang pagpapatunay, ng pagasa:
Roma Tausug 5:4  Na, dayn ha sabab maingat kitaniyu sumandal iban dumā sin kabinsanaan natu', in Tuhan kaamuhan kātu'niyu. Iban dayn ha sabab kaamuhan in Tuhan kātu'niyu mahuwat natu' na tuud sin awn tagaran natu' (kabuhi' salama-lama) dayn ha Tuhan.
Roma ThaiKJV 5:4  และความอดทนทำให้เกิดมีประสบการณ์ และประสบการณ์ทำให้เกิดมีความหวังใจ
Roma Tisch 5:4  ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα·
Roma TpiKJPB 5:4  Na pasin bilong sanap strong long traim i wokim skul bilong laip. Na skul bilong laip i wokim hop.
Roma TurHADI 5:4  Tahammül manevî gücümüzü arttırır; manevî güç de ahiret için bize umut verir.
Roma TurNTB 5:4  Yalnız bununla değil, sıkıntılarla da övünüyoruz. Çünkü biliyoruz ki, sıkıntı dayanma gücünü, dayanma gücü Tanrı'nın beğenisini, Tanrı'nın beğenisi de umudu yaratır.
Roma UkrKulis 5:4  терпіннє ж досьвід, досьвід же надію,
Roma UkrOgien 5:4  а терпеливість — до́свід, а досвід — надію,
Roma Uma 5:4  Pai' ane jadi' ntaha-ta-damo, ma'ala-ta mpodagi pesori, duu' -na Alata'ala mpokono po'ingku-ta. Pai' ane ta'inca kanapokono-na Alata'ala po'ingku-ta, bate kamoroo-rohoa-mi poncarumakaa-ta hi Alata'ala.
Roma UrduGeo 5:4  ثابت قدمی سے پختگی اور پختگی سے اُمید۔
Roma UrduGeoD 5:4  साबितक़दमी से पुख़्तगी और पुख़्तगी से उम्मीद।
Roma UrduGeoR 5:4  sābitqadmī se puḳhtagī aur puḳhtagī se ummīd.
Roma UyCyr 5:4  сәвирчанлиғимиз бизни Худани хурсән қилидиған мәсиһийләрдин қилиду; Худани хурсән қилидиған мәсиһийләрдин болсақ, биздә тәврәнмәс үмүт пәйда болиду.
Roma VieLCCMN 5:4  ai quen chịu đựng, thì được kể là người trung kiên ; ai được công nhận là trung kiên, thì có quyền trông cậy.
Roma Viet 5:4  sự nhịn nhục sanh sự rèn tập, sự rèn tập sanh sự trông cậy.
Roma VietNVB 5:4  kiên nhẫn làm cho chúng ta được tôi luyện, tôi luyện làm cho hy vọng,
Roma WHNU 5:4  η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα
Roma WelBeibl 5:4  Mae'r gallu i ddal ati yn cryfhau ein cymeriad ni, a dyna sy'n rhoi i ni'r gobaith hyderus sydd gynnon ni.
Roma Wycliffe 5:4  and pacience preuyng, and preuyng hope.
Roma f35 5:4  η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα
Roma sml_BL_2 5:4  Bang kitam anandal, ka'amuhan du Tuhan ma kaul-pi'iltam. Maka bang iya ka'amuhan, tantu aniya' holatantam ahāp.
Roma vlsJoNT 5:4  en de volharding beproefdheid, en de beproefdheid hope;