Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 1:11  The fear of the Lord is glory, and honor, and rejoicing, and a crown of exultation.
Sira DRC 1:11  The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of joy.
Sira KJVA 1:11  The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of rejoicing.
Sira VulgSist 1:11  Timor Domini gloria, et gloriatio, et laetitia, et corona exultationis.
Sira VulgCont 1:11  Timor Domini gloria, et gloriatio, et lætitia, et corona exultationis.
Sira Vulgate 1:11  timor Domini gloria et gloriatio et laetitia et corona exultationis
Sira VulgHetz 1:11  Timor Domini gloria, et gloriatio, et lætitia, et corona exultationis.
Sira VulgClem 1:11  Timor Domini gloria, et gloriatio, et lætitia, et corona exsultationis.
Sira CzeB21 1:11  Úcta k Hospodinu je slávou a chloubou, radostí a skvostnou korunou.
Sira FinPR 1:11  Herran pelko on kunnia ja kerskaus ja ilo ja riemun seppele.
Sira ChiSB 1:11  敬畏上主是人的光榮、誇耀、喜悅和歡愉的冠冕。
Sira CopSahBi 1:11  ⲑⲟⲧⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉⲟⲟⲩ ⲧⲉ ⲙⲛ [ⲟⲩϣⲟⲩ]ϣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲧⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲗⲟⲙ [ⲛⲧⲉⲗⲏⲗ]
Sira Wycliffe 1:11  The drede of the Lord is glorie, and gloriyng, and gladnesse, and a coroun of ful out ioiyng.
Sira RusSynod 1:11  Страх Господень - слава и честь, и веселие и венец радости.
Sira CSlEliza 1:11  Страх Господень слава и похвала, и веселие и венец радости.
Sira LinVB 1:11  Bobangi Nzambe bozali lokumu na nkembo, bozali esengo mpe enkoti ya nsai.
Sira LXX 1:11  φόβος κυρίου δόξα καὶ καύχημα καὶ εὐφροσύνη καὶ στέφανος ἀγαλλιάματος
Sira DutSVVA 1:11  De vrees des Heren vermaakt het hart, en geeft vrolijkheid en vreugde, en een lang leven.
Sira PorCap 1:11  *O temor do Senhor é glória e honra, alegria e coroa de regozijo.
Sira SpaPlate 1:11  El temor del Señor es gloria y honor; y es alegría y corona de júbilo.
Sira NlCanisi 1:11  De vreze des Heren is eer en roem; Zij is blijdschap en een vreugdekrans.
Sira HunKNB 1:11  Az Úr félelme tisztesség és dicsőség, vígság és örömkoszorú;
Sira Swe1917 1:11  Herrens fruktan är ära och berömmelse och glädje och en fröjdekrans.
Sira CroSaric 1:11  Strah je Gospodnji slava i hvala, veselje i vijenac radosti.
Sira VieLCCMN 1:11  Kính sợ Đức Chúa đem lại vinh quang và tự hào hân hoan và phấn khởi.
Sira FreLXX 1:11  La crainte du Seigneur est gloire et honneur, et joie, et couronne d'allégresse.
Sira FinBibli 1:11  Herran pelko on kunnia ja ylistys, riemu ja kaunis kruunu
Sira GerMenge 1:11  Wer den Herrn fürchtet, dem wird es am Ende wohl ergehn, und am Tage seines Todes wird er gepriesen werden. b [Die Liebe zum Herrn ist herrliche Weisheit; denen er aber erscheint, denen teilt er sie zu, damit sie ihn schauen.]
Sira FreCramp 1:11  La crainte du Seigneur est gloire et honneur, et joie, et couronne d'allégresse.
Sira FreVulgG 1:11  La crainte du Seigneur est une gloire, et un sujet de se glorifier, et une joie, et une couronne d’allégresse.