Sira
|
FinPR
|
1:15 |
Ihmisten sekaan se on laskenut majansa iankaikkisen perustuksen, ja heidän jälkeläistensä kesken se uskolliseksi havaitaan.
|
Sira
|
ChiSB
|
1:15 |
她顯示給誰,就賜給誰愛情。這愛情能使人享見上主。
|
Sira
|
CopSahBi
|
1:15 |
ⲁⲥⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲛϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲙⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ
|
Sira
|
Wycliffe
|
1:15 |
The loue of God is onourable wisdom.
|
Sira
|
RusSynod
|
1:15 |
Начало премудрости - бояться Бога, и с верными она образуется вместе во чреве. Среди людей она утвердила себе вечное основание и семени их вверится.
|
Sira
|
CSlEliza
|
1:15 |
Начало премудрости боятися Господа, и с верными в ложеснех создася им: с человеки основание века угнезди и с семенем их уверится.
|
Sira
|
LinVB
|
1:15 |
Bwanya boyei kofanda o kati ya bato libela, mpe bokotikala na bana ba bato seko.
|
Sira
|
LXX
|
1:15 |
μετὰ ἀνθρώπων θεμέλιον αἰῶνος ἐνόσσευσεν καὶ μετὰ τοῦ σπέρματος αὐτῶν ἐμπιστευθήσεται
|
Sira
|
DutSVVA
|
1:15 |
De verzadiging der wijsheid is de Here vrezen, en zij maakt hen dronken van haar vruchten.
|
Sira
|
PorCap
|
1:15 |
Estabeleceu-se entre os homens com fundamentos eternos, e permanecerá sempre com a sua descendência.
|
Sira
|
SpaPlate
|
1:15 |
Aquellos a quienes ella se manifiesta, la aman luego que la ven, y reconocen sus grandes obras.
|
Sira
|
NlCanisi
|
1:15 |
Bij de mensen heeft zij een eeuwige woonstee gevestigd, En zich toevertrouwd aan hun geslacht.
|
Sira
|
HunKNB
|
1:15 |
akiknek szeme előtt megjelenik, örvendeznek látásán és csodái megismerésén.
|
Sira
|
Swe1917
|
1:15 |
Bland människor har hon byggt sig en evigt grundad boning, och i deras släkte sätter man sin lit till henne.
|
Sira
|
CroSaric
|
1:15 |
Svila je gnijezdo s temeljem vječnim među ljudima i bit će vjerna porodu njihovu.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
1:15 |
Giữa nhân gian, khôn ngoan xây tổ làm nền móng vĩnh cửu, và tin tưởng vào con cái loài người.
|
Sira
|
FreLXX
|
1:15 |
Elle s'est préparé chez les hommes une éternelle habitation ; elle demeurera fidèlement avec leur race.
|
Sira
|
FinBibli
|
1:15 |
Ja joka sen näkee, hän rakastaa sitä; sillä hän näkee, kuinka suuria ihmeitä se tekee.
|
Sira
|
GerMenge
|
1:15 |
Ihr ganzes Haus füllt sie mit kostbaren Schätzen an und die Vorratskammern mit ihren Erzeugnissen.
|
Sira
|
FreCramp
|
1:15 |
Elle s'est préparé chez les hommes une éternelle habitation ; elle demeurera fidèlement avec leur race.
|
Sira
|
FreVulgG
|
1:15 |
Ceux à qui elle se découvre l’aiment (aussitôt) qu’ils l’ont (par la) vue, et qu’ils ont reconnu (la connaissance de) ses merveilles.
|