Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 1:16  The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, and walks with elect women, and is known by the just and the faithful.
Sira DRC 1:16  The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, it walketh with chosen women, and is known with the just and faithful.
Sira KJVA 1:16  To fear the Lord is fulness of wisdom, and filleth men with her fruits.
Sira VulgSist 1:16  Initium sapientiae, timor Domini, et cum fidelibus in vulva concreatus est, cum electis feminis graditur, et cum iustis et fidelibus agnoscitur.
Sira VulgCont 1:16  Initium sapientiæ, timor Domini, et cum fidelibus in vulva concreatus est, cum electis feminis graditur, et cum iustis et fidelibus agnoscitur.
Sira Vulgate 1:16  initium sapientiae timor Domini et cum fidelibus in vulva concreatus est et cum electis seminis creditur et cum iustis et fidelibus agnoscitur
Sira VulgHetz 1:16  Initium sapientiæ, timor Domini, et cum fidelibus in vulva concreatus est, cum electis feminis graditur, et cum iustis et fidelibus agnoscitur.
Sira VulgClem 1:16  Initium sapientiæ timor Domini : et cum fidelibus in vulva concreatus est : cum electis feminis graditur, et cum justis et fidelibus agnoscitur.
Sira CzeB21 1:16  Ctít Hospodina je vrcholem moudrosti; její ovoce lidi opojí,
Sira FinPR 1:16  Herran pelko on täydellinen viisaus, ja se juottaa heitä runsaasti hedelmiensä mehulla.
Sira ChiSB 1:16  敬畏上主是智慧的開始。這敬畏在母胎中,已與忠信的人一同形成了。她與被選的後裔往來,被仁愛和忠信的人所承認。智慧在人間,建立了一個永久的基礎;在他們的後代中,她必獲得信賴。
Sira CopSahBi 1:16  ⲡⲥⲉⲓ ⲛⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲡⲉ ⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ
Sira Wycliffe 1:16  The bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord; and it is formyd togidere in the wombe with feithful men, and it goith with chosun wymmen, and is knowun with iust men and feithful.
Sira RusSynod 1:16  Полнота премудрости - бояться Господа; она напояет их от плодов своих:
Sira CSlEliza 1:16  Исполнение премудрости еже боятися Господа, и упоит их от плодов ея:
Sira LinVB 1:16  Bobangi Nzambe bozali nsuka ya bwanya, bokotondisa bato na matomba maike ;
Sira LXX 1:16  πλησμονὴ σοφίας φοβεῖσθαι τὸν κύριον καὶ μεθύσκει αὐτοὺς ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῆς
Sira DutSVVA 1:16  Haar gehele huis vervult zij met haar wellustigheden, en haar schuren van haar gewas;
Sira PorCap 1:16  A plenitude da sabedoria é ter o temor do Senhor; e com os seus frutos ela delicia os homens.
Sira SpaPlate 1:16  El principio de la sabiduría es el temor del Señor, el cual es creado con los fieles en el seno materno; acompaña a las mujeres escogidas, y se da a conocer en los justos y fieles.
Sira NlCanisi 1:16  De volheid der wijsheid is den Heer te vrezen, En dronken maakt zij met haar vruchten.
Sira HunKNB 1:16  A bölcsesség kezdete az Úr félelme. Ezt az Úr a hívőkkel együtt, anyjuk méhében teremti, a kiválasztott nőkkel együtt jár, s az igazakban és a hívőkben megnyilvánul.
Sira Swe1917 1:16  Vishetens fullhet är att frukta Herren, och av sina frukters saft giver hon de sina rikligen att dricka.
Sira CroSaric 1:16  Strah je Gospodnji punina mudrosti, ona ih opija svojim plodovima.
Sira VieLCCMN 1:16  Sự viên mãn của khôn ngoan là kính sợ Đức Chúa. Khôn ngoan lấy hoa trái của mình làm cho họ say sưa,
Sira FreLXX 1:16  La plénitude de la sagesse est de craindre le Seigneur ; elle rassasie de ses fruits ceux qui la possèdent.
Sira FinBibli 1:16  Herran pelko on viisauden alku., joka on uskollisten sydänten pohjassa, ja asuu valittuin vaimoin tykönä, ja löydetään ainoasti vanhurskasten ja uskollisten tykönä.
Sira GerMenge 1:16  Die Krone der Weisheit ist die Furcht des Herrn, die da erblühen macht Wohlfahrt und erquickende Gesundheit (und das Rühmen denen weit macht, die ihn lieben).
Sira FreCramp 1:16  La plénitude de la sagesse est de craindre le Seigneur ; elle rassasie de ses fruits ceux qui la possèdent.
Sira FreVulgG 1:16  La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse ; elle est créée dès le sein de leur mère avec les hommes fidèles ; elle accompagne les femmes d’élite (choisies), elle se montre avec (on la reconnaît dans) les justes et les fidèles.