Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 1:23  And the fear of the Lord has seen and numbered wisdom; but both are gifts of God.
Sira DRC 1:23  And it hath seen, and numbered her: but both are the gifts of God.
Sira KJVA 1:23  A patient man will tear for a time, and afterward joy shall spring up unto him.
Sira VulgSist 1:23  et vidit, et dinumeravit eam: utraque autem sunt dona Dei.
Sira VulgCont 1:23  et vidit, et dinumeravit eam: utraque autem sunt dona Dei.
Sira Vulgate 1:23  et vidit et dinumeravit eam utraque autem sunt dona Dei
Sira VulgHetz 1:23  et vidit, et dinumeravit eam: utraque autem sunt dona Dei.
Sira VulgClem 1:23  et vidit, et dinumeravit eam : utraque autem sunt dona Dei.
Sira CzeB21 1:23  Trpělivý člověk vydrží, než přijde správný čas, nakonec se bude znovu radovat.
Sira FinPR 1:23  Pitkämielinen kärsii oikeaan aikaan asti, mutta vihdoin hänelle tulee ilo.
Sira ChiSB 1:23  天主觀看和測量智慧,二者都是天主的恩惠。
Sira CopSahBi 1:23  ϩⲏⲧ ϣⲁ ⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ
Sira Wycliffe 1:23  And he siy, and noumbride it; forsothe euer eithir ben the yiftis of God.
Sira RusSynod 1:23  Терпеливый до времени удержится и после вознаграждается веселием.
Sira CSlEliza 1:23  До времене стерпит долготерпеливый, и последи воздаст ему веселие:
Sira LinVB 1:23  Oyo ayebi kokanga motema, akolonga, mpe na nsuka nsai ekozo­ngela ye.
Sira LXX 1:23  ἕως καιροῦ ἀνθέξεται μακρόθυμος καὶ ὕστερον αὐτῷ ἀναδώσει εὐφροσύνη
Sira DutSVVA 1:23  Een lankmoedig man zal een tijdlang verdragen, en ten laatste zal hem de vrolijkheid vergelden.
Sira PorCap 1:23  O homem paciente esperará até ao momento certo, e, depois, lhe será restituída a alegria.
Sira SpaPlate 1:23  El conoce la sabiduría y la calcula; lo uno y lo otro son dones de Dios.
Sira NlCanisi 1:23  Maar de lankmoedige wacht, tot zijn tijd is gekomen; En daarna wordt blijdschap zijn deel.
Sira HunKNB 1:23  Ő látta azt és megszámlálta, mindkettő Isten ajándéka.
Sira Swe1917 1:23  Den tålmodige härdar ut, till dess tiden är inne; därefter kommer honom glädje till del.
Sira CroSaric 1:23  Strpljiv čovjek podnosi do u pravi čas, a na kraju uživa radost.
Sira VieLCCMN 1:23  Ai kiên trì chịu đựng một thời gian, thì cuối cùng niềm vui sẽ bừng lên cho người ấy.
Sira FreLXX 1:23  L'homme patient attend jusqu'au temps voulu, et ensuite la joie lui est rendue.
Sira FinBibli 1:23  Ja ne molemmat ovat Jumalan lahjat.
Sira GerMenge 1:23  Wünschest du dir Weisheit, so halte die Gebote, dann wird der Herr sie dir reichlich bescheren;
Sira FreCramp 1:23  L'homme patient attend jusqu'au temps voulu, et ensuite la joie lui est rendue.
Sira FreVulgG 1:23  Elle (la) voit (la sagesse), et elle la mesure (l’a énumérée) ; l’une et l’autre est (sont) un don de Dieu.