Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 1:24  Wisdom will distribute knowledge and an understanding of prudence; and she lifts up the glory of those who hold to her.
Sira DRC 1:24  Wisdom shall distribute knowledge, and understanding of prudence: and exalteth the glory of them that hold her.
Sira KJVA 1:24  He will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.
Sira VulgSist 1:24  Scientiam, et intellectum prudentiae sapientia compartietur: et gloriam tenentium se, exaltat.
Sira VulgCont 1:24  Scientiam, et intellectum prudentiæ sapientia compartietur: et gloriam tenentium se, exaltat.
Sira Vulgate 1:24  scientiam et intellectum prudentiae sapientia conpartietur et gloriam tenentium se inaltat
Sira VulgHetz 1:24  Scientiam, et intellectum prudentiæ sapientia compartietur: et gloriam tenentium se, exaltat.
Sira VulgClem 1:24  Scientiam et intellectum prudentiæ sapientia compartietur, et gloriam tenentium se exaltat.
Sira CzeB21 1:24  Skryje svá slova pro správný čas, jeho rozumnost pak mnohá ústa dosvědčí.
Sira FinPR 1:24  Oikeaan aikaan asti hän kätkee sanansa ja monien huulet tulevat kertomaan hänen ymmärryksestään
Sira ChiSB 1:24  智慧要賜與人知識和明達的光明,並要增加那些堅持智慧者的光榮。
Sira CopSahBi 1:24  ϩⲱⲡ ⲉⲛⲉⲕϣⲁϫⲉ ϣⲁ ⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲣⲉⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛϩⲁϩ ϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉϥⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ
Sira Wycliffe 1:24  Wisdom schal departe the kunnyng and vndurstondyng of prudence; and it enhaunsith the glorie of hem, that holden it.
Sira RusSynod 1:24  До времени он скроет слова свои, и уста верных расскажут о благоразумии его.
Sira CSlEliza 1:24  до времене скрыет словеса своя, и устне верных исповедят разум его.
Sira LinVB 1:24  Akoloba naino te tee ntango ya koloba ebongi, mpe bato banso ba­kokumisa bwanya bwa ye.
Sira LXX 1:24  ἕως καιροῦ κρύψει τοὺς λόγους αὐτοῦ καὶ χείλη πολλῶν ἐκδιηγήσεται σύνεσιν αὐτοῦ
Sira DutSVVA 1:24  Hij zal zijn woorden een tijdlang verbergen, maar de lippen van velen zullen zijn verstand verhalen.
Sira PorCap 1:24  Ele guarda as suas palavras para o momento certo, e os lábios de muitos proclamarão a sua inteligência.
Sira SpaPlate 1:24  La sabiduría reparte la ciencia y la prudente inteligencia, y acrecienta la gloria de aquellos que la poseen.
Sira NlCanisi 1:24  Tot het goede ogenblik houdt hij zijn woorden in; Daarom loven de lippen der braven zijn doorzicht.
Sira HunKNB 1:24  Tudást és okos belátást juttat a bölcsesség, és gyarapítja a hozzá ragaszkodók dicsőségét.
Sira Swe1917 1:24  Till dess tiden är inne, håller han sina ord tillbaka, och mångas läppar skola förtälja om hans förstånd.
Sira CroSaric 1:24  On krije svoje riječi do pravog trena, i usta mnogih govore o njegovu razboru.
Sira VieLCCMN 1:24  Ai làm thinh không nói một thời gian, thì thiên hạ sẽ mở miệng khen là sáng suốt.
Sira FreLXX 1:24  Il cache jusqu'au temps voulu ses paroles, et les lèvres des fidèles raconteront sa prudence.
Sira FinBibli 1:24  Tämä viisaus tekee ihmiset oikein toimellisiksi; ja joka siinä vahvasti riippuu kiinni, se auttaa häntä kunnialla..
Sira GerMenge 1:24  denn Weisheit und Bildung besteht in der Furcht des Herrn; was ihm aber gefällt, ist die Treue und Sanftmut.
Sira FreCramp 1:24  Il cache jusqu'au temps voulu ses paroles, et les lèvres des fidèles raconteront sa prudence.
Sira FreVulgG 1:24  La sagesse répand(ra) la science et la lumière de la prudence, et elle exalte la gloire de ceux qui lui sont attachés (la conservent).