Sira
|
FinPR
|
1:26 |
Jos viisautta halajat, pidä käskyt, niin Herra sen sinulle lahjoittaa.
|
Sira
|
ChiSB
|
1:26 |
敬畏上主,排除罪行;誰懷有它,必能脫免上主的義怒。
|
Sira
|
CopSahBi
|
1:26 |
ⲉⲕϣⲁⲛⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲉⲓ ⲉⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲧⲁⲁⲥ ⲛⲁⲕ
|
Sira
|
Wycliffe
|
1:26 |
Vndurstonding, and religiouste of kunnyng ben in the tresouris of wisdom; but wisdom is abhomynacioun to synners.
|
Sira
|
RusSynod
|
1:26 |
Если желаешь премудрости, соблюдай заповеди, и Господь подаст ее тебе,
|
Sira
|
CSlEliza
|
1:26 |
Возжелев премудрости, соблюди заповеди, и Господь подаст ю тебе:
|
Sira
|
LinVB
|
1:26 |
Yo moto olingi bwanya, tosa mibeko, mpe Mokonzi akopesa yo bwango.
|
Sira
|
LXX
|
1:26 |
ἐπιθυμήσας σοφίαν διατήρησον ἐντολάς καὶ κύριος χορηγήσει σοι αὐτήν
|
Sira
|
DutSVVA
|
1:26 |
Hebt gij lust tot wijsheid, zo bewaar de geboden, en de Here zal u deze verlenen,
|
Sira
|
PorCap
|
1:26 |
*Se desejas a sabedoria, observa os mandamentos, e o Senhor ta concederá,
|
Sira
|
SpaPlate
|
1:26 |
En los tesoros de la sabiduría se halla la inteligencia, y la ciencia religiosa; mas para los pecadores la sabiduría es abominación.
|
Sira
|
NlCanisi
|
1:26 |
Begeert ge dus wijsheid, onderhoud de geboden; En de Heer zal ze u schenken.
|
Sira
|
HunKNB
|
1:26 |
A bölcsesség tárházaiban bölcs értelem és jámbor tudás van; a bűnösök ellenben utálják a bölcsességet.
|
Sira
|
Swe1917
|
1:26 |
Åstundar du visheten, håll då buden, så skall Herren förläna dig henne.
|
Sira
|
CroSaric
|
1:26 |
Želiš li mudrost, vrši zapovijedi, i Gospod će ti je dati.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
1:26 |
Nếu con mộ mến khôn ngoan, thì hãy tuân giữ các điều răn, và Đức Chúa sẽ ban cho con ơn ấy.
|
Sira
|
FreLXX
|
1:26 |
Désires-tu la sagesse ? garde les commandements, et le Seigneur te l'accordera.
|
Sira
|
FinBibli
|
1:26 |
Ja hänen oksansa kukoistaa ijankaikkisesti.
|
Sira
|
GerMenge
|
1:26 |
Tue nicht groß mit ihr vor den Leuten und nimm dich in acht mit deinen Lippen.
|
Sira
|
FreCramp
|
1:26 |
Désires-tu la sagesse ? garde les commandements, et le Seigneur te l'accordera.
|
Sira
|
FreVulgG
|
1:26 |
L’intelligence et la piété (religion) de la science sont dans les trésors de la sagesse ; mais la sagesse est en exécration aux pécheurs.
|