Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 1:29  Those who are patient will suffer for a brief time, and afterwards, happiness will return.
Sira DRC 1:29  A patient man shall bear for a time, and afterwards joy shall be restored to him.
Sira KJVA 1:29  Be not an hypocrite in the sight of men, and take good heed what thou speakest.
Sira VulgSist 1:29  Usque in tempus sustinebit patiens, et postea redditio iucunditatis.
Sira VulgCont 1:29  Usque in tempus sustinebit patiens, et postea redditio iucunditatis.
Sira Vulgate 1:29  usque in tempus sustinebit patiens et postea redditio iucunditatis
Sira VulgHetz 1:29  Usque in tempus sustinebit patiens, et postea redditio iucunditatis.
Sira VulgClem 1:29  Usque in tempus sustinebit patiens, et postea redditio jucunditatis.
Sira CzeB21 1:29  Nemluv před lidmi jako pokrytec, dávej si pozor na své rty.
Sira FinPR 1:29  Älä ole ulkokullattu ihmisten edessä, vaan ota vaari huulistasi.
Sira ChiSB 1:29  忍耐的人暫時容忍,最後必有喜樂的酬報。
Sira CopSahBi 1:29  ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉⲕⲥⲡⲟⲧⲟⲩ
Sira Wycliffe 1:29  A pacient man schal suffre til in to tyme; and aftirward schal be yelding of mirthe.
Sira RusSynod 1:29  Не лицемерь пред устами других и будь внимателен к устам твоим.
Sira CSlEliza 1:29  Не лицемерствуй пред усты человеческими и устнам твоим вонми.
Sira LinVB 1:29  Ozala mokibisi epai ya bato te, mpe okeba na maloba ma yo.
Sira LXX 1:29  μὴ ὑποκριθῇς ἐν στόμασιν ἀνθρώπων καὶ ἐν τοῖς χείλεσίν σου πρόσεχε
Sira DutSVVA 1:29  Maar de geveinsden niet met monden der mensen: en neem acht op uw lippen. [1:30] Verhef uzelf niet, opdat gij niet valt, en schande brengt over uw ziel.
Sira PorCap 1:29  Não sejas hipócrita diante dos homens, mas toma cuidado com os teus lábios.
Sira SpaPlate 1:29  Por algún tiempo sufrirá el que padece, mas después será consolado.
Sira NlCanisi 1:29  Huichel ook niet tegenover de mensen, Maar geef acht op uw lippen;
Sira HunKNB 1:29  A békén tűrő szenved egy ideig, azután pedig vígságban lesz része;
Sira Swe1917 1:29  Skrymta icke inför människorna, och hav akt på dina läppar.
Sira CroSaric 1:29  Ne budi licemjer pred ljudima i pazi na usne svoje.
Sira VieLCCMN 1:29  Đừng giả hình trước mặt người ta và hãy giữ gìn trong lời ăn tiếng nói.
Sira FreLXX 1:29  Ne sois pas hypocrite devant les hommes, et prends garde à tes lèvres.
Sira FinBibli 1:29  Mutta siviä odottaa sitä aikaa, joka häntä lohduttais.
Sira FreCramp 1:29  Ne sois pas hypocrite devant les hommes, et prends garde à tes lèvres.
Sira FreVulgG 1:29  L’homme patient attendra (souffrira) jusqu’au temps marqué, et ensuite la joie lui sera rendue.