Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 1:3  Who has examined the wisdom of God, which precedes all things?
Sira DRC 1:3  Who hath searched out the wisdom of God that goeth before all things?
Sira KJVA 1:3  Who can find out the height of heaven, and the breadth of the earth, and the deep, and wisdom?
Sira VulgSist 1:3  Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit?
Sira VulgCont 1:3  Sapientiam Dei præcedentem omnia quis investigavit?
Sira Vulgate 1:3  sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit
Sira VulgHetz 1:3  Sapientiam Dei præcedentem omnia quis investigavit?
Sira VulgClem 1:3  sapientiam Dei præcedentem omnia, quis investigavit ?
Sira CzeB21 1:3  Kdo změří výšku nebes, šíři země, hloubku propastí a moudrosti?
Sira FinPR 1:3  Kuka voi tutkia taivaan korkeuden ja maan leveyden ja meren syvyyden ja kuka viisauden?
Sira ChiSB 1:3  天主的智慧,先萬物而生,誰又能探究﹖
Sira CopSahBi 1:3  ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϣϩⲉⲧϩⲧⲡϫⲓⲥⲉ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲡⲱϫⲕ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲡϣⲓⲕⲉ ⲙ ⲙⲛ ⲡⲛⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ
Sira Wycliffe 1:3  Who enserchide the wisdom of God, that goith bifore alle thingis?
Sira RusSynod 1:3  Высоту неба и широту земли, и бездну и премудрость кто исследует?
Sira CSlEliza 1:3  Высоту небесе и широту земли, и бездну и премудрость кто изследит?
Sira LinVB 1:3  Bosanda bwa likolo, bonene bwa mokili, bozindo bwa mai, nani ako­ki koyeba mango ?
Sira LXX 1:3  ὕψος οὐρανοῦ καὶ πλάτος γῆς καὶ ἄβυσσον καὶ σοφίαν τίς ἐξιχνιάσει
Sira DutSVVA 1:3  Wie zal de hoogte des hemels, en de breedte der aarde, en de afgrond, en de wijsheid naspeuren?
Sira PorCap 1:3  *A altura do céu, a extensão da terra, o abismo e a sabedoria, quem os poderá medir?
Sira SpaPlate 1:3  La sabiduría de Dios, que precede a todas las cosas, ¿quién es el que la ha investigado?
Sira NlCanisi 1:3  De hoogte des hemels, de breedte der aarde, En de diepte van de oceanen, wie zal ze doorgronden?
Sira HunKNB 1:3  Isten mindent megelőző bölcsességét ki tudná megvizsgálni?
Sira Swe1917 1:3  Vem kan utrannsaka himmelens höjd och jordens bredd och havets djup — eller visheten?
Sira CroSaric 1:3  Tko će istražiti nebesku visinu, zemaljsku širinu i dubinu bezdana?
Sira VieLCCMN 1:3  Trời cao, đất rộng, vực sâu và sự khôn ngoan, ai dò cho thấu ?
Sira FreLXX 1:3  Qui peut atteindre les hauteurs du ciel, la largeur de la terre, la profondeur de l'abîme et la sagesse ?
Sira FinBibli 1:3  Kuka on mitannut taivaan korkeuden, ja maan leveyden, ja meren syvyyden? Kuka on Jumalan viisauden tutkinut?
Sira GerMenge 1:3  Die Höhe des Himmels und die Breite der Erde und das Weltmeer und die Weisheit: – wer kann sie ergründen?
Sira FreCramp 1:3  Qui peut atteindre les hauteurs du ciel, la largeur de la terre, la profondeur de l'abîme et la sagesse ?
Sira FreVulgG 1:3  Qui a pénétré la sagesse de Dieu, laquelle précède toutes choses ?