Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 10:15  For his heart has withdrawn from the One who made him. For arrogance is the beginning of all sin. Whoever holds to it, will be filled with evil words, and it will overthrow him in the end.
Sira DRC 10:15  Because his heart is departed from him that made him: for pride is the beginning of all sin: he that holdeth it, shall be filled with maledictions, and it shall ruin him in the end.
Sira KJVA 10:15  The Lord hath plucked up the roots of the proud nations, and planted the lowly in their place.
Sira VulgSist 10:15  quoniam ab eo, qui fecit illum, recessit cor eius. quoniam initium omnis peccati est superbia: qui tenuerit illam, adimplebitur maledictis, et subvertet eum in finem.
Sira VulgCont 10:15  quoniam ab eo, qui fecit illum, recessit cor eius. Quoniam initium omnis peccati est superbia: qui tenuerit illam, adimplebitur maledictis, et subvertet eum in finem.
Sira Vulgate 10:15  quoniam ab eo qui fecit illum recessit cor eius quoniam initium peccati omnis superbia qui tenuerit illam adimplebitur maledictis et subvertet eos in finem
Sira VulgHetz 10:15  quoniam ab eo, qui fecit illum, recessit cor eius. quoniam initium omnis peccati est superbia: qui tenuerit illam, adimplebitur maledictis, et subvertet eum in finem.
Sira VulgClem 10:15  quoniam ab eo qui fecit illum recessit cor ejus, quoniam initium omnis peccati est superbia. Qui tenuerit illam adimplebitur maledictis, et subvertet eum in finem.
Sira CzeB21 10:15  Hospodin vyrval národy z kořenů a zasadil místo nich pokorné.
Sira FinPR 10:15  Herra on reväissyt pois kansakuntia juurinensa ja istuttanut niiden sijaan nöyriä.
Sira ChiSB 10:15  始於人心遠離自己的創造者,因為驕傲是一切罪惡的起源;固執於驕傲的人,散佈可憎惡的事,有如雨點,最後必使他喪亡。
Sira CopSahBi 10:15  ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥⲡⲣⲕⲛⲛⲟⲩⲛⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁϥⲧⲱϭⲉ ⲛⲛⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲉⲡⲉⲩⲙⲁ
Sira Wycliffe 10:15  for his herte yede awei fro hym that made hym. For whi pride is the bigynnyng of al synne; he that holdith it, schal be fillid with cursyngis, and it schal distrye hym in to the ende.
Sira RusSynod 10:15  ибо начало греха - гордость, и обладаемый ею изрыгает мерзость;
Sira CSlEliza 10:15  яко начало греха гордыня, и держай ю изрыгнет скверну.
Sira LinVB 10:15  Mokonzi abikoli bikolo lokola ba­kobikolaka nzete, aloni ekolo ya bato bake o esika ya bango.
Sira LXX 10:15  ῥίζας ἐθνῶν ἐξέτιλεν ὁ κύριος καὶ ἐφύτευσεν ταπεινοὺς ἀντ’ αὐτῶν
Sira DutSVVA 10:15  Daarom heeft de Here zeldzame straffen over hen gebracht, en heeft hen eindelijk omgekeerd.
Sira PorCap 10:15  O Senhor arranca as raízes das nações e planta os humildes em lugar deles.
Sira SpaPlate 10:15  apartándose su corazón de Aquel que le creó. Así, pues, el origen de todo pecado es la soberbia; quien la tuviere, rebosará en abominaciones, y ella al fin será su ruina.
Sira HunKNB 10:15  amikor a szíve elfordul Alkotójától. Minden bűn kezdete ugyanis a kevélység, aki ragaszkodik hozzá, betelik átokkal, végül pedig elvész általa.
Sira Swe1917 10:15  Folk har Herren ryckt upp med rötterna och i deras ställe planterat dem som voro ringa.
Sira CroSaric 10:15  Gospod je iskorijenio oholice i posadio ponizne na mjesto njihovo.
Sira VieLCCMN 10:15  Đức Chúa đã bứng rễ các dân ngoại, và đem trồng vào đó kẻ khiêm nhường.
Sira FreLXX 10:15  Le Seigneur arrache les racines des nations, et plante les humbles à leur place.
Sira FinBibli 10:15  Ylpeys yllyttää kaikkein synteihin; jolla se on, se monta kauhistusta matkaan saattaa.
Sira GerMenge 10:15  Völker rottet der Herr mit der Wurzel aus und pflanzt Demütige an ihre Stelle;
Sira FreCramp 10:15  Le Seigneur arrache les racines des nations, et plante les humbles à leur place.
Sira FreVulgG 10:15  parce que son cœur se retire (s’est retiré) de celui qui l’a créé. Car le principe de tout péché, c’est l’orgueil. Celui qui s’y livre (s’y tiendra attaché) sera rempli de malédictions, et il y trouvera enfin sa ruine (l’orgueil le renversera à jamais).