Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 14:2  Happy is he who does not have sadness in his mind, and who has not fallen away from his hope.
Sira DRC 14:2  Happy is he that hath had no sadness of his mind, and who is not fallen from his hope.
Sira KJVA 14:2  Blessed is he whose conscience hath not condemned him, and who is not fallen from his hope in the Lord.
Sira VulgSist 14:2  Felix, qui non habuit animi sui tristitiam, et non excidit a spe sua.
Sira VulgCont 14:2  Felix, qui non habuit animi sui tristitiam, et non excidit a spe sua.
Sira Vulgate 14:2  felix qui non habuit animi sui tristitiam et non excidit ab spe sua
Sira VulgHetz 14:2  Felix, qui non habuit animi sui tristitiam, et non excidit a spe sua.
Sira VulgClem 14:2  Felix qui non habuit animi sui tristitiam, et non excidit a spe sua.
Sira CzeB21 14:2  Blaze tomu, koho neobviňuje svědomí a kdo neztrácí svou naději.
Sira FinPR 14:2  Onnellinen se mies, jota hänen tuntonsa ei soimaa ja joka ei ole langennut toivostansa!
Sira ChiSB 14:2  不受良心譴責,而又不失望的,是有福的人。
Sira CopSahBi 14:2  ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲉ ⲙⲡⲉⲡⲉϥϩⲏⲧϭⲛⲁⲣⲓⲕⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲙⲡϥϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉϥϩⲉⲗⲡⲓⲥ
Sira Wycliffe 14:2  He is blessid, that hath not sorewe of his soule, and fallith not doun fro his hope.
Sira RusSynod 14:2  Блажен, кого не зазирает душа его и кто не потерял надежды своей.
Sira CSlEliza 14:2  Блажен, емуже не зазре душа его, и иже не спаде от надежды своея.
Sira LinVB 14:2  Esengo na moto soko motema mokitisi ye te, oyo azwi maye atiaki motema.
Sira LXX 14:2  μακάριος οὗ οὐ κατέγνω ἡ ψυχὴ αὐτοῦ καὶ ὃς οὐκ ἔπεσεν ἀπὸ τῆς ἐλπίδος αὐτοῦ
Sira DutSVVA 14:2  Zalig is hij, die zijn ziel niet verdoemt, en die niet vervalt van zijn hoop, die hij op de Here heeft.
Sira PorCap 14:2  Feliz aquele cuja consciência não o acusa e que não se desiludiu da sua esperança.
Sira SpaPlate 14:2  Feliz el que no tiene en su ánimo la tristeza, y no ha decaído de su esperanza.
Sira NlCanisi 14:2  Gelukkig de mens, wiens geweten geen verwijten doet, Want zijn hoop zal nimmer vergaan!
Sira HunKNB 14:2  Boldog, akinek nem aggódik lelke, és akit nem hagyott el reménye.
Sira Swe1917 14:2  Säll är den som icke fördömes av sin egen själ, och som ej har förlorat sitt hopp.
Sira CroSaric 14:2  Blago čovjeku koga ne optužuje vlastita savjest i koji se nije odrekao nade.
Sira VieLCCMN 14:2  Phúc thay ai không bị lương tâm cắn rứt, và kẻ không rơi vào thất vọng.
Sira FreLXX 14:2  Heureux celui que son âme ne condamne pas, et qui n'a pas perdu son espérance au Seigneur !
Sira FinBibli 14:2  Autuas on se, jolla ei ole pahaa tuntoa, ja ei hänen toivonsa ole turha.
Sira GerMenge 14:2  Heil dem, den sein Bewußtsein (oder Gewissen) nicht verurteilt und der seiner Hoffnung nicht verlustig gegangen ist! Heil dem, den sein Bewußtsein (oder Gewissen) nicht verurteilt und der seiner Hoffnung nicht verlustig gegangen ist!
Sira FreCramp 14:2  Heureux celui que son âme ne condamne pas, et qui n'a pas perdu son espérance au Seigneur !
Sira FreVulgG 14:2  Heureux celui dont l’âme n’a pas ressenti de tristesse, et qui n’est pas déchu de son espérance.