|
Sira
|
CSlEliza
|
14:3 |
Мужеви скупому не лепо есть богатство, и человеку завидливу на что имение?
|
|
Sira
|
ChiSB
|
14:3 |
財產為吝嗇的人,沒有好處;嫉妒的人雖有黃金,又有什麼用﹖
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
14:3 |
ⲛⲁⲛⲟⲩ ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲙⲁⲟ ⲁⲛ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛϫⲓϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉⲓⲉⲣⲃⲟⲟⲛⲉ ⲛⲁⲣⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲭⲣⲏⲙⲁ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
14:3 |
Tvrdici ne priliči bogatstvo, i čemu veliko blago pohlepniku?
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
14:3 |
De rijkdom voegt geen karig mens wel, en waartoe dient geld een nijdig mens?
|
|
Sira
|
FinBibli
|
14:3 |
Saidan ei sovi rikkaan olla, ja miksi kalu ja raha olis saidalle?
|
|
Sira
|
FinPR
|
14:3 |
Kitsastelijalle ei rikkaus ole hyvä; ja mitä tekee rahoilla pahansuopa?
|
|
Sira
|
FreCramp
|
14:3 |
A l'homme sordide la richesse est inutile ; et que servent les trésors à l'homme envieux ?
|
|
Sira
|
FreLXX
|
14:3 |
A l'homme sordide la richesse est inutile ; et que servent les trésors à l'homme envieux ?
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
14:3 |
La richesse est inutile à l’homme cupide et avare (tenace) ; et de quoi sert l’or à l’envieux ?
|
|
Sira
|
GerMenge
|
14:3 |
Für einen knauserigen Menschen ist der Reichtum nicht gut, und wozu dient das Geld einem mißgünstigen Menschen? Für einen knauserigen Menschen ist der Reichtum nicht gut, und wozu dient das Geld einem mißgünstigen Menschen?
|
|
Sira
|
HunKNB
|
14:3 |
A telhetetlen, kapzsi ember nem veszi gazdagsága hasznát; mire jó az arany az irigy embernek?
|
|
Sira
|
LXX
|
14:3 |
ἀνδρὶ μικρολόγῳ οὐ καλὸς ὁ πλοῦτος καὶ ἀνθρώπῳ βασκάνῳ ἵνα τί χρήματα
|
|
Sira
|
LinVB
|
14:3 |
Nkita ebongi na moimi te ; ntina ezali te ’te moto wa lokoso azwa nkita mingi.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
14:3 |
Een gierig mens heeft niets aan rijkdom, En een vrek is met goud niet gebaat.
|
|
Sira
|
PorCap
|
14:3 |
Para um homem mesquinho, a riqueza não é um bem; ao homem invejoso, de que servem muitos bens?
|
|
Sira
|
RusSynod
|
14:3 |
Не добро богатство человеку скупому. И на что имение человеку недоброжелательному?
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
14:3 |
Al hombre codicioso y agarrado, de nada le sirven las riquezas; y ¿qué le aprovecha el oro al hombre tacaño?
|
|
Sira
|
Swe1917
|
14:3 |
För gnidaren passar det icke att vara rik. Och vad har den snåle för gagn av penningar?
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
14:3 |
Của cải không lợi gì cho kẻ tiểu nhân, đối với con người đố kỵ, thì tài sản để làm gì ?
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
14:3 |
Catel is with out resoun to a coueitouse man, and hard nygard; and wherto is gold to an enuyouse man?
|