Sira
|
FinPR
|
21:22 |
Tyhmän jalka on nopsa käymään huoneeseen, mutta kokenut mies jää kainosti oven edustalle.
|
Sira
|
ChiSB
|
21:22 |
紀律為愚昧人,就如腳鐐,和右手上的手銬。
|
Sira
|
CopSahBi
|
21:22 |
ϣⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲙⲡⲥⲟϭ ϭⲉⲡⲏ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲏⲓ ϣⲁⲣⲉⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉϥⲧⲥⲁⲃⲏⲩ ϣⲓⲡⲉ ϩⲏⲧϥ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
21:22 |
Stockis in the feet is techyng to a fool; and as bondis of hondis on the riyt hond.
|
Sira
|
RusSynod
|
21:22 |
Наставление для безумных - оковы на ногах и как цепи на правой руке.
|
Sira
|
CSlEliza
|
21:22 |
Пута на ногах неразумевающым наказания, и яко ручнии оковы на руце десней.
|
Sira
|
LinVB
|
21:22 |
Zoba akokotoko o ndako ya yo mbangu mbangu, moto wa mayele akomiyebisaka malembe.
|
Sira
|
LXX
|
21:22 |
ποὺς μωροῦ ταχὺς εἰς οἰκίαν ἄνθρωπος δὲ πολύπειρος αἰσχυνθήσεται ἀπὸ προσώπου
|
Sira
|
DutSVVA
|
21:22 |
De tucht is de onwetende als boeien aan de voeten, en als duimijzers aan de rechterhand.
|
Sira
|
PorCap
|
21:22 |
O pé do insensato apressa para entrar em casa; mas o homem experiente apresenta-se com respeito.
|
Sira
|
SpaPlate
|
21:22 |
Como grillos en los pies, y como cadena en su mano derecha, así es para el necio la doctrina.
|
Sira
|
NlCanisi
|
21:22 |
De dwaas rent hals-over-kop de huizen binnen, Maar een man van ervaring blijft bescheiden buiten;
|
Sira
|
HunKNB
|
21:22 |
A fegyelem a balgának béklyó a lábán, bilincs a jobb kezén.
|
Sira
|
Swe1917
|
21:22 |
Dåren skyndar med ilande steg in i ett hus, men den väl förfarne dröjer försynt vid ingången.
|
Sira
|
CroSaric
|
21:22 |
Bezumnikova noga žuri se u kuću, a iskusan čovjek stidljivo prilazi.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
21:22 |
Tới nhà ai, kẻ ngu xồng xộc bước vào, còn người từng trải thì ngập ngừng e ngại.
|
Sira
|
FreLXX
|
21:22 |
L'insensé entre d'un pas rapide dans la maison, mais l'homme d'expérience s'arrête timidement à l'entrée.
|
Sira
|
FinBibli
|
21:22 |
Kuin joku tahtoo neuvoa tyhmää, niin hän asettaa itsensä niinkuin joku tahtois sitoa hänen kätensä ja jalkansa.
|
Sira
|
GerMenge
|
21:22 |
Der Fuß des Toren stürmt in ein Haus hinein, aber ein welterfahrener Mann wartet draußen am Eingang.
|
Sira
|
FreCramp
|
21:22 |
L'insensé entre d'un pas rapide dans la maison, mais l'homme d'expérience s'arrête timidement à l'entrée.
|
Sira
|
FreVulgG
|
21:22 |
L’instruction (La doctrine) est pour l’insensé comme des fers aux pieds, et comme des chaînes qui lui chargent la main droite.
|