Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 26:10  Like a yoke of oxen being provoked, so also is a wicked wife. He who has hold of her is like one who has taken hold of a scorpion.
Sira DRC 26:10  As a yoke of oxen that is moved to and fro, so also is a wicked woman: he that hath hold of her, is as he that taketh hold of a scorpion.
Sira KJVA 26:10  If thy daughter be shameless, keep her in straitly, lest she abuse herself through overmuch liberty.
Sira VulgSist 26:10  Sicut boum iugum, quod movetur, ita et mulier nequam: qui tenet illam, quasi qui apprehendit scorpionem.
Sira VulgCont 26:10  Sicut boum iugum, quod movetur, ita et mulier nequam: qui tenet illam, quasi qui apprehendit scorpionem.
Sira Vulgate 26:10  sicut boum iugum quod movetur ita et mulierem nequam qui tenet illam quasi qui adprehendat scorpionem
Sira VulgHetz 26:10  Sicut boum iugum, quod movetur, ita et mulier nequam: qui tenet illam, quasi qui apprehendit scorpionem.
Sira VulgClem 26:10  Sicut boum jugum quod movetur, ita et mulier nequam : qui tenet illam quasi qui apprehendit scorpionem.
Sira CzeB21 26:10  Vrtošivou hlídej velmi přísně, když najde příležitost, využije ji.
Sira FinPR 26:10  Säädytöntä tytärtä vartioitse kiinteästi, ettei hän, jos huomaa saavansa vapautta, käyttäisi sitä hyväkseen.
Sira ChiSB 26:10  惡婦有如擺動的牛軛,誰要管治她,無異是用手去捉蠍子。
Sira CopSahBi 26:10  ⲁⲣⲉϩ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲩϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲛⲁϣⲧⲙⲙⲉ ϫⲉ ⲛⲉⲥϩⲉ ⲉⲩⲙⲁ {ⲛⲙⲧⲟⲛ?} ⲛⲥⲣⲡⲉⲧⲥⲟⲩⲁϣϥ
Sira Wycliffe 26:10  As a yok of oxis which is mouyd, so and a wickid womman; he that holdith hir, is as he that takith a scorpioun.
Sira RusSynod 26:10  Большая досада - жена, преданная пьянству, и она не скроет своего срама.
Sira CSlEliza 26:10  Гнев велик жена пиянчива, и студа своего не покрыет.
Sira LinVB 26:10  Okeba na mwasi azangi nsoni, soko amoni nzela efungwami, akolanda yango.
Sira LXX 26:10  ἐπὶ θυγατρὶ ἀδιατρέπτῳ στερέωσον φυλακήν ἵνα μὴ εὑροῦσα ἄνεσιν ἑαυτῇ χρήσηται
Sira DutSVVA 26:10  De hoererij van een vrouw wordt bekend aan de verheffingen der ogen en aan haar wenkbrauwen.
Sira PorCap 26:10  Vigia redobradamente a filha descarada, não aconteça que ela se aproveite do teu descuido.
Sira SpaPlate 26:10  Como el yugo de bueyes que está flojo, así es la mujer mala. Quien la toma, cuente que toma un escorpión.
Sira NlCanisi 26:10  Houd streng de wacht over een lichtzinnige vrouw, Opdat ze geen gelegenheid vindt, zich te vergooien;
Sira HunKNB 26:10  A rossz feleség, mint a lötyögő járom az ökrön, aki hozzáér, mintha skorpiót fogna!
Sira Swe1917 26:10  Håll sträng vakt över en tuktlös dotter; finge hon för stor frihet, kunde hon bruka den till självsvåld,
Sira CroSaric 26:10  Pod oštrim nadzorom drži kćer drzovitu, da ne zlorabi prvu priliku.
Sira VieLCCMN 26:10  Trước một đứa con gái trơ trẽn, con hãy giữ mình cho cẩn tắc : thấy con sơ hở là nó lợi dụng ngay.
Sira FreLXX 26:10  Fais bonne garde auprès d'une fille indocile, de peur que, voyant ta négligence, elle ne se livre à la débauche.
Sira FinBibli 26:10  Joka sen saa, hän saa skorpionin.
Sira GerMenge 26:10  Über eine zuchtlose Tochter halte strenge Wacht, damit sie nicht, wenn sie ein Nachlassen bemerkt, es sich zunutze mache;
Sira FreCramp 26:10  Fais bonne garde auprès d'une fille indocile, de peur que, voyant ta négligence, elle ne se livre à la débauche.
Sira FreVulgG 26:10  La femme méchante est comme une paire de bœufs qui s’agitent ; celui qui la saisit est comme un homme qui prend un scorpion.