|
Sira
|
CSlEliza
|
26:9 |
Воловое иго движимо жена лукавна, держайся ея яко емляйся скорпии.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
26:9 |
她向眾人傳話的舌頭,是一條鞭子。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
26:9 |
ⲉⲣⲉⲧⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲙⲛⲧϫⲁⲥⲓⲃⲁⲗ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲥ ϩⲓ ⲛⲉⲥⲃⲟⲩϩⲉ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
26:9 |
Ženina je bludnost u njezinu drsku pogledu i poznaje se po njezinim trepavicama.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
26:9 |
Een dronken vrouw, en die ginds en weer loopt veroorzaakt grote toorn, en kan haar schande niet bedekken.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
26:9 |
Kuin miehellä on paha vaimo, niin he ovat niinkuin sopimatoin pari härkiä, joiden ynnä vetämän pitää;
|
|
Sira
|
FinPR
|
26:9 |
Naisen haureellisuus tunnetaan irstaasta silmänluonnista ja hänen silmäniskuistansa.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
26:9 |
A l'effronterie de son regard, au clignotement de ses paupières, on reconnaît l'impudicité d'une femme.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
26:9 |
A l'effronterie de son regard, au clignotement de ses paupières, on reconnaît l'impudicité d'une femme.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
26:9 |
Dans la femme jalouse, la langue est un fléau qui atteint tous les hommes (se communique à tous).
|
|
Sira
|
GerMenge
|
26:9 |
Daß ein Weib Unzucht treibt, erkennt man am Aufschlag ihrer Augen und an ihren Augenwimpern.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
26:9 |
A féltékeny asszonynál ostor a nyelv, amely közlékeny mindenkivel szemben.
|
|
Sira
|
LXX
|
26:9 |
πορνεία γυναικὸς ἐν μετεωρισμοῖς ὀφθαλμῶν καὶ ἐν τοῖς βλεφάροις αὐτῆς γνωσθήσεται
|
|
Sira
|
LinVB
|
26:9 |
Okoyeba ezalela ebe ya mwasi na miso ma ye ma lofundo, mpe na ndenge akofinaka liso.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
26:9 |
Men erkent de wellust van een vrouw Aan het opslaan der blikken, aan de wimpers der ogen!
|
|
Sira
|
PorCap
|
26:9 |
A leviandade de uma mulher revela-se na desvergonha do seu olhar, e no pestanejar das pálpebras.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
26:9 |
Движущееся туда и сюда воловье ярмо - злая жена; берущий ее - то же, что хватающий скорпиона.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
26:9 |
su lengua es un azote que alcanza a todos.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
26:9 |
En kvinnas lösaktighet röjes av hennes ögonkast och märkes på hennes blickar.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
26:9 |
Mắt lẳng lơ của người đàn bà để lộ thói dâm đãng : cách liếc mắt đưa tình khiến ai cũng nhận ra.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
26:9 |
In a gelouse womman is betyng of tunge, and sche comyneth with alle men.
|