Sira
|
ChiSB
|
26:26 |
戰士為窮苦所困,明智人被人輕視,
|
Sira
|
CopSahBi
|
26:26 |
|
Sira
|
Wycliffe
|
26:26 |
A man a werriour failynge bi nedynesse, and a wijs man dispisid.
|
Sira
|
RusSynod
|
26:26 |
и если кто обращается от праведности ко греху, Господь уготовит того на меч.
|
Sira
|
CSlEliza
|
26:26 |
возвращаяся от правды на грех, Господь уготовит его на мечь.
|
Sira
|
LinVB
|
26:26 |
)
|
Sira
|
DutSVVA
|
26:26 |
Een onbeschaamde vrouw zal geacht worden als een hond, maar die schaamte heeft, zal de Here vrezen.
|
Sira
|
PorCap
|
26:26 |
A mulher que honra o seu esposo é tida por sábia aos olhos de todos; mas a que o desonra é considerada ímpia no seu orgulho. Feliz o marido que tem uma boa esposa; o número dos seus anos será duplicado.
|
Sira
|
SpaPlate
|
26:26 |
un varón aguerrido que desfallece de hambre; el varón sabio de quien no se hace caso;
|
Sira
|
HunKNB
|
26:26 |
ezek: A harcos, aki nélkülözésben sanyarog, az okos ember, ha lenézik őt,
|
Sira
|
CroSaric
|
26:26 |
#
|
Sira
|
FinBibli
|
26:26 |
Ja joka oikiasta uskosta luopuu väärään uskoon; sen on Jumala tuominnut miekan alle.
|
Sira
|
FreVulgG
|
26:26 |
un homme de guerre qui périt de misère, un homme de sens qui est méprisé,
|