Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 26:27  and anyone who crosses over from justice to sin. God has prepared such a one for the spear.
Sira DRC 26:27  And he that passeth over from justice to sin, God hath prepared such an one for the sword.
Sira KJVA 26:27  A loud crying woman and a scold shall be sought out to drive away the enemies.
Sira VulgClem 26:27  et qui transgreditur a justitia ad peccatum : Deus paravit eum ad rhomphæam.
Sira VulgCont 26:27  et qui transgreditur a iustitia ad peccatum, Deus paravit eum ad rhomphæam.
Sira VulgHetz 26:27  et qui transgreditur a iustitia ad peccatum, Deus paravit eum ad rhomphæam.
Sira VulgSist 26:27  et qui transgreditur a iustitia ad peccatum, Deus paravit eum ad rhomphaeam.
Sira Vulgate 26:27  et qui transgreditur a iustitia ad peccatum Deus paravit eum ad rompheam
Sira CSlEliza 26:27  Едва измется купец от погрешения, и не оправдится корчемник от греха.
Sira ChiSB 26:27  離棄正義而偏向罪惡的人,上主為他準備了刀劍。
Sira CopSahBi 26:27 
Sira CroSaric 26:27  #
Sira DutSVVA 26:27  Een vrouw, die haar eigen man eert, zal door allen voor wijs gehouden worden, maar die de man onteert, zal van allen gekend worden, dat zij door hovaardigheid goddeloos is.
Sira FreVulgG 26:27  et celui qui passe de la justice au péché ; Dieu a préparé ce dernier pour le glaive.
Sira HunKNB 26:27  s aki elpártol az igazságtól a bűnhöz, azt Isten pallosra tartogatja!
Sira LinVB 26:27  )
Sira PorCap 26:27  A mulher gritadeira e tagarela é uma trombeta de guerra, afugentando o inimigo; todo o homem, nessas condições, passa a vida no tumulto da batalha.
Sira RusSynod 26:27  Купец едва может избежать погрешности, а корчемник не спасется от греха.
Sira SpaPlate 26:27  y el hombre que de la justicia se vuelve al pecado, al cual destina Dios a la perdición.
Sira Wycliffe 26:27  And God hath maad hym redi to the swerd, that passith ouer fro riytfulnesse to synne.