Sira
|
FinPR
|
26:4 |
Olkoon mies rikas tai köyhä, hänen sydämensä on tyytyväinen, hänen kasvonsa ovat aina iloiset.
|
Sira
|
ChiSB
|
26:4 |
她不論是富是貧,心神總是快樂,時常面帶笑容。
|
Sira
|
CopSahBi
|
26:4 |
ⲟⲩⲣⲙⲙⲁⲟ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲏⲕⲉ ⲉⲟⲩⲛⲧⲟⲩⲟⲩϩⲏⲧ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲩϩⲟ ⲣⲟⲟⲩⲧ
|
Sira
|
Wycliffe
|
26:4 |
Forsothe the herte of a riche man and of a pore man is good; in al tyme her cheer is glad.
|
Sira
|
RusSynod
|
26:4 |
с нею у богатого и бедного - сердце довольное и лице во всякое время веселое.
|
Sira
|
CSlEliza
|
26:4 |
Богатаго же и убогаго сердце благо, во всяко время лице тихо.
|
Sira
|
LinVB
|
26:4 |
Azala mobola to wa nkita, mobali akoyoka motema esengo, ntango inso akolakisaka elongi polele.
|
Sira
|
LXX
|
26:4 |
πλουσίου δὲ καὶ πτωχοῦ καρδία ἀγαθή ἐν παντὶ καιρῷ πρόσωπον ἱλαρόν
|
Sira
|
DutSVVA
|
26:4 |
En het hart van zo'n man is goed tot de Here. hetzij dat hij rijk of arm is, altijd hebben zij een vrolijk aangezicht en zijn blijmoedig.
|
Sira
|
PorCap
|
26:4 |
Rico ou pobre, o seu coração será feliz, e o seu rosto ver-se-á sempre alegre.
|
Sira
|
SpaPlate
|
26:4 |
Ora sea rico, ora pobre, tendrá contento el corazón, y alegre en todo tiempo su semblante.
|
Sira
|
NlCanisi
|
26:4 |
Rijk of arm, hun hart is monter, Hun gelaat ten allen tijde verheugd.
|
Sira
|
HunKNB
|
26:4 |
Legyen ő bár gazdag vagy szegény, a szíve jókedvű, és arca is vidám minden időben.
|
Sira
|
Swe1917
|
26:4 |
Evad han är rik eller fattig, är hans hjärta förnöjt, och hans uppsyn är alltid glad.
|
Sira
|
CroSaric
|
26:4 |
Bio bogat ili siromah, srce mu je veselo i lice vedro u svako doba.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
26:4 |
Giàu hay nghèo, lòng vẫn cứ an vui, lúc nào nét mặt cũng tươi cười.
|
Sira
|
FreLXX
|
26:4 |
Riche ou pauvre, son mari a le cœur joyeux, en tout temps son visage est gai.
|
Sira
|
FinBibli
|
26:4 |
Joko hän on rikas eli köyhä, niin hän on kuitenkin hänelle lohdutukseksi, ja aina häntä ilahuttaa.
|
Sira
|
GerMenge
|
26:4 |
Ob reich oder arm, sein Herz ist guter Dinge und sein Angesicht zu jeder Zeit heiter.
|
Sira
|
FreCramp
|
26:4 |
Riche ou pauvre, son mari a le cœur joyeux, en tout temps son visage est gai.
|
Sira
|
FreVulgG
|
26:4 |
Qu’il soit riche ou pauvre, il aura le cœur content, et la joie sera en tout temps sur son visage.
|