Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 26:6  an accusation made by a city, and the gathering of a mob,
Sira DRC 26:6  The accusation of a city, and the gathering together of the people:
Sira KJVA 26:6  But a grief of heart and sorrow is a woman that is jealous over another woman, and a scourge of the tongue which communicateth with all.
Sira VulgSist 26:6  Delaturam civitatis: et collectionem populi:
Sira VulgCont 26:6  Delaturam civitatis: et collectionem populi:
Sira Vulgate 26:6  delatura civitatis et collectio populi
Sira VulgHetz 26:6  Delaturam civitatis: et collectionem populi:
Sira VulgClem 26:6  delaturam civitatis, et collectionem populi :
Sira CzeB21 26:6  Žárlivá žena působí žal a bolest, jazykem bičuje všechny kolem.
Sira FinPR 26:6  Sydämen kipu ja murhe on vaimo, joka luulee miestänsä toiseen naiseen, ja ruoskiva kieli, joka sen kaikille kuuluttaa.
Sira ChiSB 26:6  市民的控告,暴徒的集會,
Sira CopSahBi 26:6  ⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲏⲃⲉ ⲡⲉ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥⲕⲱϩ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲝ ⲛⲗⲁⲥ ⲧⲉ ⲉⲥⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓ ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ
Sira Wycliffe 26:6  Bitraiyng of a citee, and the gadering togidere of puple,
Sira RusSynod 26:6  городского злословия, возмущения черни и оболгания на смерть,- все это ужасно.
Sira CSlEliza 26:6  предания града и собрания народа, и оболгания над смерть, вся тяжестна.
Sira LinVB 26:6  Mwasi oyo akoyokelaka mwasi mosusu zuwa, mpe oyo akobimisaka makambo ebele na lolemu, bakoyokisaka mpasi mpe mawa mingi.
Sira LXX 26:6  ἄλγος καρδίας καὶ πένθος γυνὴ ἀντίζηλος ἐπὶ γυναικὶ καὶ μάστιξ γλώσσης πᾶσιν ἐπικοινωνοῦσα
Sira DutSVVA 26:6  De lastering ener stad, en de vergadering van het volk, en leugen tegen iemand opgemaakt, al deze zijn bezwaarlijker dan de dood.
Sira PorCap 26:6  mas aflição do coração e amargura é uma mulher ciumenta de uma outra, e o flagelo de uma língua que atinge a todos.
Sira SpaPlate 26:6  de la delación de una ciudad, del motín de un pueblo,
Sira NlCanisi 26:6  Maar hartzeer en smart is een vrouw, Die jaloers is op een ander; Want haar tong is een gesel, En aan iedereen geeft ze zijn deel.
Sira HunKNB 26:6  a város pletykájától, a nép zendülésétől,
Sira Swe1917 26:6  Hjärtesorg och grämelse vållas av en kvinna som är svartsjuk på en annan, så ock av en stingande tunga som omtalar saken för alla.
Sira CroSaric 26:6  ali je tuga i jad žena ljubomorna na ženu i bič jezika koji sve jednako udara.
Sira VieLCCMN 26:6  Nhưng khi bà này nổi ghen với bà kia thì thật mới nát gan nát ruột, và trong mọi chuyện đó, chính cái lưỡi đã gieo tai rắc hoạ.
Sira FreLXX 26:6  mais la douleur du cœur et l'affliction, c'est une femme jalouse d'une autre, et le fouet d'une langue qui raconte à tous ses griefs.
Sira FinBibli 26:6  Petos, kapina, viattoman veren vuodatus,
Sira GerMenge 26:6  Herzeleid und Kummer verursacht eine Frau, die auf eine andere eifersüchtig ist, und eine Zungengeißel für alle, denen sie Mitteilungen macht.
Sira FreCramp 26:6  mais la douleur du cœur et l'affliction, c'est une femme jalouse d'une autre, et le fouet d'une langue qui raconte à tous ses griefs.
Sira FreVulgG 26:6  la haine (délation) de toute une ville, la sédition (le rassemblement) d’un peuple,