|
Sira
|
CSlEliza
|
27:1 |
За скудость мнози согрешиша, и ищай обогатети отвратит око.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
27:1 |
許多人為了財利犯罪;圖謀發財的,必轉眼不顧正義。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
27:1 |
ⲉⲧⲃⲉ ⲡϣⲃϣⲓ ⲅⲁⲣ ⲁϩⲁϩ ⲣⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ϫⲡⲉϩⲁϩ ⲛⲁⲕⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϥⲃⲁⲗ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
27:1 |
Radi probitka mnogi griješe, i tko traži bogatstvo biva nemilosrdan.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
27:1 |
Velen hebben gezondigd om een middelmatige zaak, en die zoekt zijn goed te vermeerderen, zal zijn oog afwenden.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
27:1 |
Kauppamies välttää työläästi vääryyden, ja myyjä synnin. Sillä rahan tähden tekee moni vääryyttä, ja jotka rikkaaksi tulla tahtovat, kääntävät pois silmänsä.
|
|
Sira
|
FinPR
|
27:1 |
Rahan tähden on moni syntiä tehnyt; ja joka tahtoo paljon saada, kääntää silmänsä pois oikeasta.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
27:1 |
Beaucoup pèchent pour de l'argent, et celui qui cherche à s'enrichir détourne les yeux.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
27:1 |
Beaucoup pèchent pour de l'argent, et celui qui cherche à s'enrichir détourne les yeux.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
27:1 |
Beaucoup ont péché par suite de l’indigence, et celui qui cherche à s’enrichir détourne les yeux.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
27:1 |
Um schnöden Geldes willen sündigen viele, und wer reich werden will, wendet das Auge (vom Rechten) ab.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
27:1 |
Sokan vétkeztek nélkülözés miatt, s aki meg akar gazdagodni, elfordítja szemét;
|
|
Sira
|
LXX
|
27:1 |
χάριν διαφόρου πολλοὶ ἥμαρτον καὶ ὁ ζητῶν πληθῦναι ἀποστρέψει ὀφθαλμόν
|
|
Sira
|
LinVB
|
27:1 |
Bato ebele basali masumu mpo ya lokoso la mbongo, baye balingi kokoma na nkita bakozalaka na mawa te.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
27:1 |
Om geld hebben velen gezondigd, Want wie rijk wil worden, doet een oogje toe.
|
|
Sira
|
PorCap
|
27:1 |
Muitos pecam por amor ao dinheiro; aquele que procura enriquecer faz todas as falcatruas.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
27:1 |
Многие погрешали ради маловажных вещей, и ищущий богатства отвращает глаза.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
27:1 |
Muchos han pecado por causa de la miseria; y quien busca el enriquecerse, a nada más atiende.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
27:1 |
För penningars skull hava många syndat, och den som far efter mycket vänder blicken från rätta hållet.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
27:1 |
Vì ham lợi mà nhiều người mắc lỗi, mải làm giàu, người ta cứ ngoảnh mặt làm ngơ.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
27:1 |
Many men han trespassid for nedynesse; and he that sekith to be maad riche, turneth a wei his iye.
|