Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 27:28  Whoever throws a stone straight up will find that it falls on his own head. And a deceitful wound will return to wound the deceitful.
Sira DRC 27:28  If one cast a stone on high, it will fall upon his own head: and the deceitful stroke will wound the deceitful.
Sira KJVA 27:28  Mockery and reproach are from the proud; but vengeance, as a lion, shall lie in wait for them.
Sira VulgSist 27:28  Qui in altum mittit lapidem, super caput eius cadet: et plaga dolosa dolosi dividet vulnera.
Sira VulgCont 27:28  Qui in altum mittit lapidem, super caput eius cadet: et plaga dolosa dolosi dividet vulnera.
Sira Vulgate 27:28  qui in altum mittit lapidem super caput eius cadet et plaga dolosi dividet vulnera
Sira VulgHetz 27:28  Qui in altum mittit lapidem, super caput eius cadet: et plaga dolosa dolosi dividet vulnera.
Sira VulgClem 27:28  Qui in altum mittit lapidem, super caput ejus cadet : et plaga dolosa dolosi dividet vulnera.
Sira CzeB21 27:28  Pyšný je plný posměchu a urážek, pomsta už na něj číhá jako lev.
Sira FinPR 27:28  Ylpeät pilkkaavat ja herjaavat, mutta kosto väijyy sellaista kuin leijona.
Sira ChiSB 27:28  那往上扔石頭的,石頭反而砸在他的頭上;那陰險打擊人的,自己反而受傷。
Sira CopSahBi 27:28  ⲟⲩⲥⲱϣϥ ⲙⲛ ⲟⲩⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛⲛϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲓⲕⲃⲁ ⲛⲁϭⲱⲣϭ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲓⲙⲟⲩⲓ
Sira Wycliffe 27:28  If a man throwith a stoon an hiy, it schal falle on his heed; and the gileful wounde of a gyleful man schal departe woundis.
Sira RusSynod 27:28  Кто бросает камень вверх, бросает его на свою голову, и коварный удар разделит раны.
Sira CSlEliza 27:28  Вергаяй камень на высоту на главу свою вергает, и язва льстива раздерет струпы.
Sira LinVB 27:28  Mosala mwa moto wa lolendo, ko­tiola mpe kofinga bato ; kasi etumbu ekonongo ye lokola nta­mbwe ekonongoko nyama.
Sira LXX 27:28  ἐμπαιγμὸς καὶ ὀνειδισμὸς ὑπερηφάνῳ καὶ ἡ ἐκδίκησις ὡς λέων ἐνεδρεύσει αὐτόν
Sira DutSVVA 27:28  Wie kwaad doet, bij die zal dat kwaad herberg nemen, en hij zal niet weten vanwaar het hem komt.
Sira PorCap 27:28  O escárnio e o ultraje são próprios dos orgulhosos, mas a vingança, como um leão, apanhá-los-á de surpresa.
Sira SpaPlate 27:28  Si uno tira a lo alto una piedra le caerá sobre su cabeza; así la herida a traición abrirá las llagas del traidor.
Sira NlCanisi 27:28  Spot en hoon zijn het lot van de trotsen, Want de wraak loert op hem als een leeuw.
Sira HunKNB 27:28  Annak a fejére esik a kő, aki a magasba dobja, s az álnokul ejtett seb az álnoknak okoz sebet.
Sira Swe1917 27:28  De övermodiga håna och smäda, men straffet lurar såsom ett lejon på dem.
Sira CroSaric 27:28  Ruglo i sramota oholici, i osveta na nj vreba kao lav.
Sira VieLCCMN 27:28  Kẻ kiêu căng chuyên nhục mạ, châm biếm, nhưng luôn có nguy cơ bị báo thù như con mồi luôn bị sư tử rình rập.
Sira FreLXX 27:28  Le sarcasme et l'outrage sont dans la bouche des orgueilleux, mais la vengeance les guette comme un lion.
Sira FinBibli 27:28  Joka kiven heittää korkialle, se putoo hänen päähänsä; ja joka jonkun salaisesti pistää, se haavoittaa itsensä.
Sira GerMenge 27:28  Höhnen und Spotten geht von den Übermütigen aus, aber die Rache (oder Strafe) lauert auf sie wie ein Löwe.
Sira FreCramp 27:28  Le sarcasme et l'outrage sont dans la bouche des orgueilleux, mais la vengeance les guette comme un lion.
Sira FreVulgG 27:28  Si quelqu’un jette une pierre en haut, elle retombera sur sa tête ; de même le coup perfide fait des blessures au perfide.