Sira
|
FinPR
|
28:15 |
Kolmannen kieli on karkoittanut kelpo vaimoja ja riistänyt heiltä heidän vaivannäkönsä.
|
Sira
|
ChiSB
|
28:15 |
搬弄是非的,和一口兩舌的人,是可咒罵的,因為他們使許多安享和平的人喪亡。。
|
Sira
|
CopSahBi
|
28:15 |
ⲟⲩⲗⲁⲥ ⲛⲣⲉϥϫⲟⲕϫⲕ ⲁϥⲛⲉϫϩⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲱⲱⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥϩⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩϩⲓⲥⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
28:15 |
A preuy bacbiter, and a double tungid man is cursid; for he disturblide many men hauynge pees.
|
Sira
|
RusSynod
|
28:15 |
Наушник и двоязычный да будут прокляты, ибо они погубили многих, живших в тишине;
|
Sira
|
CSlEliza
|
28:15 |
Шепотника и двоязычника подобает клясти: многих бо мирных погубиша.
|
Sira
|
LinVB
|
28:15 |
Songisongi esili kolongola basi balamu o libala mpe kobotolo bango matomba ma misala mya bango.
|
Sira
|
LXX
|
28:15 |
γλῶσσα τρίτη γυναῖκας ἀνδρείας ἐξέβαλεν καὶ ἐστέρεσεν αὐτὰς τῶν πόνων αὐτῶν
|
Sira
|
DutSVVA
|
28:15 |
De dubbele tong heeft velen bewogen, en heeft hen van het ene volk in het andere verzet,
|
Sira
|
PorCap
|
28:15 |
A língua de um terceiro fez repudiar mulheres virtuosas, e privou-as do fruto dos seus trabalhos.
|
Sira
|
SpaPlate
|
28:15 |
El murmurador y el de dos lenguas es maldito, porque mete confusión entre muchos que vivían en paz.
|
Sira
|
NlCanisi
|
28:15 |
De tong van een derde heeft wakkere vrouwen verdreven, En van de vrucht van haar arbeid beroofd;
|
Sira
|
HunKNB
|
28:15 |
Átkozott a besúgó és a kétnyelvű, mert sok békében élőt háborgat.
|
Sira
|
Swe1917
|
28:15 |
Tredje mans tunga har jagat dugande hustrur från deras hem och berövat dem deras mödors lön.
|
Sira
|
CroSaric
|
28:15 |
Treći je jezik izagnao žene čestite i lišio ih plodova trudbe njihove.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
28:15 |
Kẻ nói một lời ba bốn ý còn làm bao nhiêu người vợ đảm đang bị chồng bỏ, không được hưởng công lao khó nhọc của mình.
|
Sira
|
FreLXX
|
28:15 |
La langue calomniatrice a fait chasser des femmes vaillantes, et les a dépouillées du fruit de leurs travaux.
|
Sira
|
FinBibli
|
28:15 |
Korvankuiskutteliat ja väärät viekkaat suut ovat kirotut; sillä ne turmelevat monta, joilla on hyvä rauha.
|
Sira
|
GerMenge
|
28:15 |
Eine verleumderische Zunge hat treffliche Frauen aus ihren Häusern gestoßen und sie des Ertrags ihrer Arbeit beraubt.
|
Sira
|
FreCramp
|
28:15 |
La langue calomniatrice a fait chasser des femmes vaillantes, et les a dépouillées du fruit de leurs travaux.
|
Sira
|
FreVulgG
|
28:15 |
L’homme médisant (Le délateur et l’homme) et à double langue sera (est) maudit, car il en trouble(ra) beaucoup qui vivaient en paix.
|