Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 28:15  The double-tongued whisperer is accursed. For he has disturbed many who had peace.
Sira DRC 28:15  The whisperer and the double tongue is accursed: for he hath troubled many that were at peace.
Sira KJVA 28:15  A backbiting tongue hath cast out virtuous women, and deprived them of their labours.
Sira VulgSist 28:15  Susurro et bilinguis maledictus: multos enim turbabit pacem habentes.
Sira VulgCont 28:15  Susurro et bilinguis maledictus: multos enim turbabit pacem habentes.
Sira Vulgate 28:15  susurrio et bilinguis maledictus multos enim turbavit pacem habentes
Sira VulgHetz 28:15  Susurro et bilinguis maledictus: multos enim turbabit pacem habentes.
Sira VulgClem 28:15  Susurro et bilinguis maledictus, multos enim turbabit pacem habentes.
Sira CzeB21 28:15  Drzý jazyk připravil skvělé ženy o manželství, obral je o plody jejich námahy.
Sira FinPR 28:15  Kolmannen kieli on karkoittanut kelpo vaimoja ja riistänyt heiltä heidän vaivannäkönsä.
Sira ChiSB 28:15  搬弄是非的,和一口兩舌的人,是可咒罵的,因為他們使許多安享和平的人喪亡。。
Sira CopSahBi 28:15  ⲟⲩⲗⲁⲥ ⲛⲣⲉϥϫⲟⲕϫⲕ ⲁϥⲛⲉϫϩⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϫⲱⲱⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥϩⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩϩⲓⲥⲉ
Sira Wycliffe 28:15  A preuy bacbiter, and a double tungid man is cursid; for he disturblide many men hauynge pees.
Sira RusSynod 28:15  Наушник и двоязычный да будут прокляты, ибо они погубили многих, живших в тишине;
Sira CSlEliza 28:15  Шепотника и двоязычника подобает клясти: многих бо мирных погубиша.
Sira LinVB 28:15  Songisongi esili kolongola basi ba­lamu o libala mpe kobotolo ba­ngo matomba ma misala mya ba­ngo.
Sira LXX 28:15  γλῶσσα τρίτη γυναῖκας ἀνδρείας ἐξέβαλεν καὶ ἐστέρεσεν αὐτὰς τῶν πόνων αὐτῶν
Sira DutSVVA 28:15  De dubbele tong heeft velen bewogen, en heeft hen van het ene volk in het andere verzet,
Sira PorCap 28:15  A língua de um terceiro fez repudiar mulheres virtuosas, e privou-as do fruto dos seus trabalhos.
Sira SpaPlate 28:15  El murmurador y el de dos lenguas es maldito, porque mete confusión entre muchos que vivían en paz.
Sira NlCanisi 28:15  De tong van een derde heeft wakkere vrouwen verdreven, En van de vrucht van haar arbeid beroofd;
Sira HunKNB 28:15  Átkozott a besúgó és a kétnyelvű, mert sok békében élőt háborgat.
Sira Swe1917 28:15  Tredje mans tunga har jagat dugande hustrur från deras hem och berövat dem deras mödors lön.
Sira CroSaric 28:15  Treći je jezik izagnao žene čestite i lišio ih plodova trudbe njihove.
Sira VieLCCMN 28:15  Kẻ nói một lời ba bốn ý còn làm bao nhiêu người vợ đảm đang bị chồng bỏ, không được hưởng công lao khó nhọc của mình.
Sira FreLXX 28:15  La langue calomniatrice a fait chasser des femmes vaillantes, et les a dépouillées du fruit de leurs travaux.
Sira FinBibli 28:15  Korvankuiskutteliat ja väärät viekkaat suut ovat kirotut; sillä ne turmelevat monta, joilla on hyvä rauha.
Sira GerMenge 28:15  Eine verleumderische Zunge hat treffliche Frauen aus ihren Häusern gestoßen und sie des Ertrags ihrer Arbeit beraubt.
Sira FreCramp 28:15  La langue calomniatrice a fait chasser des femmes vaillantes, et les a dépouillées du fruit de leurs travaux.
Sira FreVulgG 28:15  L’homme médisant (Le délateur et l’homme) et à double langue sera (est) maudit, car il en trouble(ra) beaucoup qui vivaient en paix.