Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 28:17  It has destroyed the walled cities of the wealthy, and has undermined the houses of the great.
Sira DRC 28:17  It hath destroyed the strong cities of the rich, and hath overthrown the houses of great men.
Sira KJVA 28:17  The stroke of the whip maketh marks in the flesh: but the stroke of the tongue breaketh the bones.
Sira VulgClem 28:17  Civitates muratas divitum destruxit, et domus magnatorum effodit.
Sira VulgCont 28:17  Civitates muratas divitum destruxit, et domus magnatorum effodit.
Sira VulgHetz 28:17  civitates muratas divitum destruxit, et domus magnatorum effodit.
Sira VulgSist 28:17  civitates muratas divitum destruxit, et domus magnatorum effodit.
Sira Vulgate 28:17  civitates muratas divitum destruxit et domos magnatorum effodit
Sira CzeB21 28:17  Rána bičem dělá podlitiny, rána jazykem drtí kosti.
Sira CSlEliza 28:17  и грады тверды разори и домы вельможей преврати:
Sira ChiSB 28:17  傾覆了堅固的城池,推翻了貴族人的家庭;
Sira CopSahBi 28:17  ⲡⲗⲏⲅⲏ ⲡⲱⲗϩ
Sira CroSaric 28:17  Udarac bičem ostavlja masnicu, udarac jezikom lomi kosti.
Sira DutSVVA 28:17  De dubbele tong heeft mannelijke vrouwen verdreven, en heeft haar beroofd van haar arbeid.
Sira FinBibli 28:17  Se kukistaa vahvat kaupungit, Ja särkee valtakunnat.
Sira FinPR 28:17  Ruoskan lyönti tekee mustelmia, mutta kielen lyönti murskaa luut.
Sira FreCramp 28:17  Le coup de verge fait des meurtrissures, le coup de langue brise les os.
Sira FreLXX 28:17  Le coup de verge fait des meurtrissures, le coup de langue brise les os.
Sira FreVulgG 28:17  Elle a détruit les villes fortes des riches, et elle (les) a fait tomber (par les fondements) les maisons des grands.
Sira GerMenge 28:17  Der Schlag der Geißel bringt Striemen hervor, aber der Schlag der Zunge zerschmettert die Gebeine.
Sira HunKNB 28:17  elpusztított gazdag, fallal körülvett városokat, s aláásta előkelők palotáit.
Sira LXX 28:17  πληγὴ μάστιγος ποιεῖ μώλωπα πληγὴ δὲ γλώσσης συγκλάσει ὀστᾶ
Sira LinVB 28:17  Soko babeti moto fimbo, akozoka mpota, kasi songisongi ekobukaka minkuwa.
Sira NlCanisi 28:17  Een slag met de gesel maakt striemen, Maar een slag van de tong slaat de beenderen stuk;
Sira PorCap 28:17  *O golpe de um açoite faz pisaduras, mas o golpe da língua quebra os ossos.
Sira RusSynod 28:17  и разорял укрепленные города и ниспровергал домы вельмож;
Sira SpaPlate 28:17  Arruinó ciudades fuertes y ricas, y destruyó desde los cimientos los palacios de los magnates.
Sira Swe1917 28:17  Gisselslag framkalla blånader, men tungans slag krossa ben.
Sira VieLCCMN 28:17  Đòn vọt làm thân thể bầm tím, nhưng cái lưỡi làm dập gẫy cả xương.
Sira Wycliffe 28:17  It hath distried wallid citees of riche men, and hath myned doun the housis of grete men.