Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 28:19  A third tongue has cast down virtuous women, and has deprived them of their labors.
Sira DRC 28:19  The tongue of a third person hath cast out valiant women, and deprived them of their labours.
Sira KJVA 28:19  Well is he that is defended through the venom thereof; who hath not drawn the yoke thereof, nor hath been bound in her bands.
Sira VulgSist 28:19  Lingua tertia mulieres viratas eiecit, et privavit illas laboribus suis.
Sira VulgCont 28:19  Lingua tertia mulieres viratas eiecit, et privavit illas laboribus suis.
Sira Vulgate 28:19  lingua tertia mulieres viritas eiecit et privavit illas laboribus suis
Sira VulgHetz 28:19  Lingua tertia mulieres viratas eiecit, et privavit illas laboribus suis.
Sira VulgClem 28:19  Lingua tertia mulieres viratas ejecit, et privavit illas laboribus suis.
Sira CzeB21 28:19  Blaze tomu, kdo byl před ním uchráněn, kdo nebyl vystaven jeho zlobě, kdo nebyl obtížen jeho jhem a nebyl spoután jeho řetězem.
Sira FinPR 28:19  Onnellinen, joka siltä varjeltuu, joka ei joudu alttiiksi sen kiukulle, ei joudu vetämään sen iestä eikä kytketyksi sen kahleisiin!
Sira ChiSB 28:19  挑撥的舌頭,從家庭中逐出了英勇的婦女,掠奪了她們勞力所得的利益。
Sira CopSahBi 28:19  ϥⲃⲱⲕ ϩⲙ ⲡⲉϥϭ[ⲱⲛⲧ] ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡϥⲥⲱⲕ ϩⲁ ⲡⲉϥⲛⲁϩⲃⲉϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡⲟⲩⲙⲟⲣϥ ϩⲛ ⲛⲉϥⲙⲣⲣⲉ
Sira Wycliffe 28:19  The thridde tunge hath cast out weddid wymmen, and hath priued hem of her trauelis.
Sira RusSynod 28:19  внимающий ему не найдет покоя и не будет жить в тишине.
Sira CSlEliza 28:19  внемляй ему не имать обрести покоя, ниже вселится со безмолвием.
Sira LinVB 28:19  Esengo na moto oyo azoki na bilobaloba bya bato te, to aziki na móto mwa nkanda ya byango te, oyo asengeli komeme mokumba mwa bilobela bya bato te, mpe akangemi na minyololo mya maloba ma bango te.
Sira LXX 28:19  μακάριος ὁ σκεπασθεὶς ἀπ’ αὐτῆς ὃς οὐ διῆλθεν ἐν τῷ θυμῷ αὐτῆς ὃς οὐχ εἵλκυσεν τὸν ζυγὸν αὐτῆς καὶ ἐν τοῖς δεσμοῖς αὐτῆς οὐκ ἐδέθη
Sira DutSVVA 28:19  De slag van de gesel maakt striemen, maar de slag der tong vermorzelt het gebeente.
Sira PorCap 28:19  *Feliz aquele que está a coberto da língua perversa, que não passou pela ira dela, que não atraiu sobre si o seu jugo, e que não foi atado pelas suas cadeias;
Sira SpaPlate 28:19  La lengua de un tercero echó fuera de casa a mujeres varoniles, y las privó del fruto de sus fatigas.
Sira NlCanisi 28:19  Gelukkig hij, die er voor bleef bewaard En geen prooi werd van haar woede, Die haar juk niet behoefde te slepen En met haar boeien niet werd gebonden.
Sira HunKNB 28:19  Derék asszonyokat űzött ki már a rágalmazó nyelv, és fosztott meg munkájuk gyümölcsétől.
Sira Swe1917 28:19  Säll är den som har blivit beskärmad för henne, och som icke har råkat ut för hennes raseri, som icke har måst släpa på hennes ok och icke har varit bunden med hennes fjättrar.
Sira CroSaric 28:19  Blago čovjeku koji se od njega zaštitio i nije iskusio srdžbu njegovu, koji nije nosio jarma njegova niti je bio svezan lancima njegovim.
Sira VieLCCMN 28:19  Phúc thay ai ẩn mình xa cái lưỡi, không gặp phải lúc nó nổi lôi đình, không phải kéo lê cái ách của nó, không bị nó trói buộc bằng xiềng xích gông cùm.
Sira FreLXX 28:19  Heureux celui qui en est à l'abri, qui n'est pas livré à sa fureur, qui n'a pas traîné son joug, et qui n'a pas été lié de ses chaînes !
Sira FinBibli 28:19  Ja tyhjäksi tekee heitä siitä, josta heidän vaivaa ja työtä on ollut.
Sira GerMenge 28:19  Wohl dem, der vor ihr geborgen bleibt und ihre Wut nicht an sich erfährt, der nicht an ihrem Joche zieht und mit ihren Banden nicht gefesselt wird!
Sira FreCramp 28:19  Heureux celui qui en est à l'abri, qui n'est pas livré à sa fureur, qui n'a pas traîné son joug, et qui n'a pas été lié de ses chaînes !
Sira FreVulgG 28:19  La troisième langue (d’un tiers) a banni (fait répudier) des femmes fortes, et les a privées du fruit de leurs travaux.