Sira
|
FinPR
|
28:21 |
Sen tuottama kuolema on paha kuolema, ja tuonela on parempi kuin sellainen kieli
|
Sira
|
ChiSB
|
28:21 |
鞭打存青痕,舌擊碎人骨。
|
Sira
|
CopSahBi
|
28:21 |
ⲟⲩⲙⲟⲩ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛⲟⲩⲁⲙⲛⲧⲉ ⲉϩⲟⲩⲟ ⲉⲣⲟϥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
28:21 |
The wounde of betyng makith wannesse; but the wounde of tunge schal make lesse the boonys.
|
Sira
|
RusSynod
|
28:21 |
многие пали от острия меча, но не столько, сколько павших от языка;
|
Sira
|
CSlEliza
|
28:21 |
Мнози падоша острием меча, но не якоже падшии языком:
|
Sira
|
LinVB
|
28:21 |
Songisongi ekoyela bato liwa lya nsomo, eleki malamu moto akende o mboka ya bawa libela.
|
Sira
|
LXX
|
28:21 |
θάνατος πονηρὸς ὁ θάνατος αὐτῆς καὶ λυσιτελὴς μᾶλλον ὁ ᾅδης αὐτῆς
|
Sira
|
DutSVVA
|
28:21 |
Zalig is bij die voor haar beschermd is, die door haar gramschap niet is gegaan;
|
Sira
|
PorCap
|
28:21 |
A morte que ela causa é uma morte desgraçada, e a sepultura é-lhe preferível.
|
Sira
|
SpaPlate
|
28:21 |
El golpe del azote deja un cardenal, pero el golpe de la lengua desmenuza los huesos.
|
Sira
|
NlCanisi
|
28:21 |
Een vreselijke dood is de dood, die zij toebrengt, En de onderwereld is beter dan zij.
|
Sira
|
HunKNB
|
28:21 |
Csíkot hagy az ostor csapása, de a nyelv csapása a csontokat is összetöri.
|
Sira
|
Swe1917
|
28:21 |
En ond död är den död som hon tillskyndar; ja, själva dödsriket är att föredraga framför henne.
|
Sira
|
CroSaric
|
28:21 |
Strašna je smrt koju donosi, i bolje je Podzemlje od nje.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
28:21 |
Thật là thê thảm, cái chết nó gây ra, nhưng vào âm phủ còn hơn chịu đựng nó.
|
Sira
|
FreLXX
|
28:21 |
La mort qu'elle donne est une mort affreuse, et le schéol vaut mieux qu'elle.
|
Sira
|
FinBibli
|
28:21 |
Ruoska tekee vanteet, mutta paha kieli särkee luut ja kaikki tyynni.
|
Sira
|
GerMenge
|
28:21 |
Der Tod durch sie ist ein schrecklicher Tod, und besser ist die Unterwelt als sie.
|
Sira
|
FreCramp
|
28:21 |
La mort qu'elle donne est une mort affreuse, et le schéol vaut mieux qu'elle.
|
Sira
|
FreVulgG
|
28:21 |
Le coup de verge (du fouet) fait une meurtrissure ; mais un coup de langue brise(ra) les os.
|