Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 28:8  Remember the fear of God, and do not be angry with your neighbor.
Sira DRC 28:8  Remember the fear of God, and be not angry with thy neighbour.
Sira KJVA 28:8  Abstain from strife, and thou shalt diminish thy sins: for a furious man will kindle strife,
Sira VulgSist 28:8  Memorare timorem Dei, et non irascaris proximo.
Sira VulgCont 28:8  Memorare timorem Dei, et non irascaris proximo.
Sira Vulgate 28:8  memorare timorem Dei et non irascaris proximo
Sira VulgHetz 28:8  Memorare timorem Dei, et non irascaris proximo.
Sira VulgClem 28:8  Memorare timorem Dei, et non irascaris proximo.
Sira CzeB21 28:8  Zdržuj se hádek a tvých hříchů bude míň, hádku roznítí jen, kdo je vznětlivý.
Sira FinPR 28:8  Vältä riitaa, niin teet vähemmän syntiä. Sillä kiukkuisa ihminen saa riidan syntymään,
Sira ChiSB 28:8  你要記得天主的誡命,不要向人發怒;
Sira CopSahBi 28:8  ⲥⲁϩⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲓϣⲉ ⲛⲅⲧⲙⲣⲛⲟⲃⲉ ϣⲁⲣⲉⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲣⲣⲉϥϭⲱⲛⲧ ⲧⲙϩⲉⲟⲩⲙⲓϣⲉ
Sira Wycliffe 28:8  Haue thou mynde on the drede of the Lord, and be thou not wrooth to the neiybore.
Sira RusSynod 28:8  помни завет Всевышнего и презирай невежество.
Sira CSlEliza 28:8  и завет Вышняго и презирай невежество.
Sira LinVB 28:8  Okoto o makambo ma boswani te, bongo okosala lisumu noki te ; moto wa nkanda akopelisa móto noki.
Sira LXX 28:8  ἀπόσχου ἀπὸ μάχης καὶ ἐλαττώσεις ἁμαρτίας ἄνθρωπος γὰρ θυμώδης ἐκκαύσει μάχην
Sira DutSVVA 28:8  Gedenk aan de geboden, en oefen geen vijandschap tegen de naaste, en aan het verbond des Allerhoogsten, en overzie zijn onwetendheid.
Sira PorCap 28:8  Abstém-te de litígios e diminuirás os pecados, porque o homem irascível provoca contendas,
Sira SpaPlate 28:8  Acuérdate de temer a Dios, y no estés airado con tu prójimo.
Sira NlCanisi 28:8  Wacht u voor twist, en ge vermindert uw zonden; Want een toornig mens doet de strijd ontbranden.
Sira HunKNB 28:8  Gondolj Isten félelmére, és ne tarts haragot társaddal,
Sira Swe1917 28:8  Avhåll dig från strid, så skall du synda mindre; ty en häftig människa upptänder strid,
Sira CroSaric 28:8  Kloni se svađe, pa ćeš manje griješiti; strastven čovjek raspaljuje svađu.
Sira VieLCCMN 28:8  Tránh đôi co, con sẽ bớt phạm tội, vì người hung hăng thì hay gây gổ.
Sira FreLXX 28:8  Tiens-toi éloigné de la dispute, et tu pécheras moins ; car l'homme irascible échauffe la querelle,
Sira FinBibli 28:8  Muista käskyt, ja hylkää uhkaukses lähimmäistä vastaan.
Sira GerMenge 28:8  Halte dich fern von Streit, so wirst du weniger sündigen, denn ein zornmütiger Mensch facht Streit an,
Sira FreCramp 28:8  Tiens-toi éloigné de la dispute, et tu pécheras moins ; car l'homme irascible échauffe la querelle,
Sira FreVulgG 28:8  Souviens-toi de la crainte de Dieu, et ne t’irrite pas contre ton prochain.