Sira
|
FinPR
|
28:9 |
ja syntinen mies saa ystävykset kuohuksiin ja laskee irti panettelun rauhassa-eläjäin keskeen.
|
Sira
|
ChiSB
|
28:9 |
你要記得至高者的盟約,寬恕別人的過錯。
|
Sira
|
CopSahBi
|
28:9 |
ⲁⲩⲱ ϣⲁⲣⲉⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲣⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϣⲧⲣⲧⲣⲛⲉϥϣⲃⲉⲉⲣ ⲁⲩⲱ ϣⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲟⲩⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲏ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
28:9 |
Haue thou mynde on the testament of the hiyeste, and dispise thou the ignoraunce of thi neiybore.
|
Sira
|
RusSynod
|
28:9 |
Удерживайся от ссоры - и ты уменьшишь грехи;
|
Sira
|
CSlEliza
|
28:9 |
Удаляйся от свара и умалиши грехи:
|
Sira
|
LinVB
|
28:9 |
Mosumuki akotiaka boswani o kati ya baninga, mpe akokotisaka bonguna o kati ya bato bayokani.
|
Sira
|
LXX
|
28:9 |
καὶ ἀνὴρ ἁμαρτωλὸς ταράξει φίλους καὶ ἀνὰ μέσον εἰρηνευόντων ἐμβαλεῖ διαβολήν
|
Sira
|
DutSVVA
|
28:9 |
Onthoud u van strijd, en gij zult de zonden verminderen, want een toornig mens ontsteekt de strijd.
|
Sira
|
PorCap
|
28:9 |
e o pecador suscita discórdias entre os seus amigos e semeia a inimizade no meio dos que vivem em paz.
|
Sira
|
SpaPlate
|
28:9 |
Ten presente la ley del Altísimo, y no hagas caso del yerro del prójimo.
|
Sira
|
NlCanisi
|
28:9 |
Een goddeloze zaait tweedracht zelfs tussen vrienden, En sticht vijandschap onder hen, die in vrede leven.
|
Sira
|
HunKNB
|
28:9 |
gondolj a Magasságbeli szövetségére, és nézd el társad tévedését!
|
Sira
|
Swe1917
|
28:9 |
och en syndare vållar split mellan vänner och utsår förtal bland dem som leva l frid.
|
Sira
|
CroSaric
|
28:9 |
Grešnik sije razdor među prijateljima i među mirne ljude baca klevetu.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
28:9 |
Người tội lỗi làm cho bè bạn nên bất hoà, gây chia rẽ giữa những người hoà thuận.
|
Sira
|
FreLXX
|
28:9 |
et le pécheur met le trouble parmi les amis, et jette la calomnie parmi ceux qui vivent en paix.
|
Sira
|
FinBibli
|
28:9 |
Muista Korkeimman liittoa, ja anna rikos anteeksi.
|
Sira
|
GerMenge
|
28:9 |
und ein böser Mann entzweit Freunde und stiftet Zerwürfnis unter Friedfertigen an.
|
Sira
|
FreCramp
|
28:9 |
et le pécheur met le trouble parmi les amis, et jette la calomnie parmi ceux qui vivent en paix.
|
Sira
|
FreVulgG
|
28:9 |
Souviens-toi de l’alliance du Très-Haut, et ne considère pas la faute du prochain (de ton frère).
|