Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 28:9  Remember the covenant of the Most High, and overlook the ignorant offenses of your neighbor.
Sira DRC 28:9  Remember the covenant of the most High, and overlook the ignorance of thy neighbour.
Sira KJVA 28:9  A sinful man disquieteth friends, and maketh debate among them that be at peace.
Sira VulgSist 28:9  Memorare testamentum Altissimi, et despice ignorantiam proximi.
Sira VulgCont 28:9  Memorare testamentum Altissimi, et despice ignorantiam proximi.
Sira Vulgate 28:9  memorare testamenti Altissimi et despice ignorantiam proximi
Sira VulgHetz 28:9  Memorare testamentum Altissimi, et despice ignorantiam proximi.
Sira VulgClem 28:9  Memorare testamentum Altissimi, et despice ignorantiam proximi.
Sira CzeB21 28:9  Hříšník vyvolává bouři mezi přáteli, šíří klepy mezi těmi, kdo žili v pokoji.
Sira FinPR 28:9  ja syntinen mies saa ystävykset kuohuksiin ja laskee irti panettelun rauhassa-eläjäin keskeen.
Sira ChiSB 28:9  你要記得至高者的盟約,寬恕別人的過錯。
Sira CopSahBi 28:9  ⲁⲩⲱ ϣⲁⲣⲉⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲣⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϣⲧⲣⲧⲣⲛⲉϥϣⲃⲉⲉⲣ ⲁⲩⲱ ϣⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲟⲩⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲏ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ
Sira Wycliffe 28:9  Haue thou mynde on the testament of the hiyeste, and dispise thou the ignoraunce of thi neiybore.
Sira RusSynod 28:9  Удерживайся от ссоры - и ты уменьшишь грехи;
Sira CSlEliza 28:9  Удаляйся от свара и умалиши грехи:
Sira LinVB 28:9  Mosumuki akotiaka boswani o ka­ti ya baninga, mpe akokotisaka bo­nguna o kati ya bato bayokani.
Sira LXX 28:9  καὶ ἀνὴρ ἁμαρτωλὸς ταράξει φίλους καὶ ἀνὰ μέσον εἰρηνευόντων ἐμβαλεῖ διαβολήν
Sira DutSVVA 28:9  Onthoud u van strijd, en gij zult de zonden verminderen, want een toornig mens ontsteekt de strijd.
Sira PorCap 28:9  e o pecador suscita discórdias entre os seus amigos e semeia a inimizade no meio dos que vivem em paz.
Sira SpaPlate 28:9  Ten presente la ley del Altísimo, y no hagas caso del yerro del prójimo.
Sira NlCanisi 28:9  Een goddeloze zaait tweedracht zelfs tussen vrienden, En sticht vijandschap onder hen, die in vrede leven.
Sira HunKNB 28:9  gondolj a Magasságbeli szövetségére, és nézd el társad tévedését!
Sira Swe1917 28:9  och en syndare vållar split mellan vänner och utsår förtal bland dem som leva l frid.
Sira CroSaric 28:9  Grešnik sije razdor među prijateljima i među mirne ljude baca klevetu.
Sira VieLCCMN 28:9  Người tội lỗi làm cho bè bạn nên bất hoà, gây chia rẽ giữa những người hoà thuận.
Sira FreLXX 28:9  et le pécheur met le trouble parmi les amis, et jette la calomnie parmi ceux qui vivent en paix.
Sira FinBibli 28:9  Muista Korkeimman liittoa, ja anna rikos anteeksi.
Sira GerMenge 28:9  und ein böser Mann entzweit Freunde und stiftet Zerwürfnis unter Friedfertigen an.
Sira FreCramp 28:9  et le pécheur met le trouble parmi les amis, et jette la calomnie parmi ceux qui vivent en paix.
Sira FreVulgG 28:9  Souviens-toi de l’alliance du Très-Haut, et ne considère pas la faute du prochain (de ton frère).