Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 34:1  The hopes of a senseless man are empty and false; and dreams extol the imprudent.
Sira DRC 34:1  The hopes of a man that is void of understanding are vain and deceitful: and dreams lift up fools.
Sira KJVA 34:1  The hopes of a man void of understanding are vain and false: and dreams lift up fools.
Sira VulgClem 34:1  Vana spes et mendacium viro insensato : et somnia extollunt imprudentes.
Sira VulgCont 34:1  Vana spes, et mendacium viro insensato: et somnia extollunt imprudentes.
Sira VulgHetz 34:1  Vana spes, et mendacium viro insensato: et somnia extollunt imprudentes.
Sira VulgSist 34:1  Vana spes, et mendacium viro insensato: et somnia extollunt imprudentes.
Sira Vulgate 34:1  vana spes et mendacium insensato viro et somnia extollunt inprudentes
Sira CzeB21 34:1  Nerozumný chová marné a falešné naděje a sny dávají křídla hlupákům.
Sira CSlEliza 34:1  Тщетны надежды и лживы (суть) неразумиву мужу, и сония вперяют безумных.
Sira ChiSB 34:1  愚人的希望,是虛幻而妄誕的;夢境使無知的人想入非非。
Sira CopSahBi 34:1  ϣⲁⲣⲉⲧⲟⲩϣⲏ ⲛⲣⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣⲙⲙⲁⲟ ⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϥⲥⲁⲣⲝ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲣⲉⲡⲉϥⲣⲟⲟⲩϣ ⲥⲁϩⲉⲫⲓⲛⲏⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ
Sira CroSaric 34:1  Za bezumnika su prazne nade i tlapnje, i od snova luđaci okrilate.
Sira DutSVVA 34:1  De hoop van een onverstandige man is ijdel en leugenachtig, en dromen maken vleugelen voor de onwijze.
Sira FinBibli 34:1  Tyhmät ihmiset pitävät itsensä hullulla toivolla, ja hullut luottavat hourauksiin.
Sira FinPR 34:1  Ymmärtämättömällä miehellä on turhia ja pettäviä toiveita, ja unet kiihottavat mielettömiä.
Sira FreCramp 34:1  L'insensé se livre à des espérances vaines et trompeuses, et les songes donnent des ailes aux sots.
Sira FreLXX 34:1  L'insensé se livre à des espérances vaines et trompeuses, et les songes donnent des ailes aux sots.
Sira FreVulgG 34:1  La vaine espérance et le mensonge sont le partage de l’insensé, et les songes mettent (élèvent) les imprudents (hors d’eux-mêmes).
Sira GerMenge 34:1  Eitle und trügerische Hoffnungen hegt der unverständige Mann, und Träume versetzen die Toren in Aufregung.
Sira HunKNB 34:1  Hiú és hazug az oktalan ember reménye, és álmok szédítik meg a balgákat.
Sira LXX 34:1  κεναὶ ἐλπίδες καὶ ψευδεῖς ἀσυνέτῳ ἀνδρί καὶ ἐνύπνια ἀναπτεροῦσιν ἄφρονας
Sira LinVB 34:1  Elikya ya mpamba ekokosaka moto azangi mayele, mpe ndoto ekotambwisaka mayele ma bazoba.
Sira NlCanisi 34:1  Ijdele en bedriegelijke hoop is goed voor een zot, En droomgezichten brengen de dwazen van streek;
Sira PorCap 34:1  *Vãs e enganosas são as esperanças dos insensatos, e os sonhos dão asas aos néscios.
Sira RusSynod 34:1  Пустые и ложные надежды - у человека безрассудного, и сонные грезы окрыляют глупых.
Sira SpaPlate 34:1  Las vanas esperanzas y las mentiras son para el necio; y los sueños dan alas a los imprudentes.
Sira Swe1917 34:1  Den fåkunnige gör sig tomma och bedrägliga förhoppningar, och de oförnuftiga låta sig oroas av drömmar.
Sira VieLCCMN 34:1  *Kẻ ngu muội hy vọng hão huyền giả dối, đứa dại bay cao nhờ đôi cánh mộng mơ.
Sira Wycliffe 34:1  Veyn hope and a leesyng to an vnwijs man; and dremes enhaunsen vnprudent men.