|
Sira
|
CSlEliza
|
34:2 |
Якоже емляйся за стень и гоняй ветры, такожде емляй веру сном:
|
|
Sira
|
ChiSB
|
34:2 |
迷信幻夢的人,與捕風捉影的人無異;
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
34:2 |
ϣⲁⲣⲉⲡⲣⲟⲟⲩϣ ⲛⲟⲩⲟⲩϣⲏ ⲛⲣⲟⲉⲓⲥ ⲁⲡⲁⲓⲧⲓ ⲛⲟⲩⲣⲉⲕⲣⲓⲕⲉ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲣⲉⲟⲩϩⲓⲛⲏⲃ ⲧⲁⲗϭⲉⲟⲩϣⲱⲛⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲧ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
34:2 |
Kao hvatač sjene ili gonič vjetra, takav je onaj koji vjeruje snovima.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
34:2 |
Gelijk een die naar de schaduw grijpt, en de winden najaagt, zo is hij die de dromen gadeslaat.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
34:2 |
Joka unia tottelee, se rupee varjoon, ja tuulta takaa ajaa.
|
|
Sira
|
FinPR
|
34:2 |
Niinkuin se, joka varjoa tavoittaa ja ajaa tuulta takaa, on se, joka unia tarkkaa.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
34:2 |
C'est vouloir saisir une ombre et atteindre le vent, que de s'arrêter à des songes.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
34:2 |
C'est vouloir saisir une ombre et atteindre le vent, que de s'arrêter à des songes.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
34:2 |
Celui qui s’attache à des visions mensongères est comme celui qui saisit une ombre et poursuit le vent.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
34:2 |
Wie einer, der nach dem Schatten greift und den Wind hascht, so ist der, welcher sich auf Träume verläßt.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
34:2 |
Mint aki árnyék után kapkod és szelet kerget, olyan, aki hazug álmokra ad!
|
|
Sira
|
LXX
|
34:2 |
ὡς δρασσόμενος σκιᾶς καὶ διώκων ἄνεμον οὕτως ὁ ἐπέχων ἐνυπνίοις
|
|
Sira
|
LinVB
|
34:2 |
Moto akotiaka motema na ndoto, azali lokola oyo alingi kokanga elilingi to kolanda mompepe.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
34:2 |
Zoals iemand naar een schaduw grijpt of de wind najaagt, Zo is hij, die op dromen vertrouwt.
|
|
Sira
|
PorCap
|
34:2 |
Como o que procura agarrar uma sombra ou perseguir o vento, assim é o que se prende a sonhos.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
34:2 |
Как обнимающий тень или гонящийся за ветром, так верящий сновидениям.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
34:2 |
Como el que se abraza con una sombra, y persigue al viento; así es el que atiende a sueños engañosos.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
34:2 |
Lik en som griper efter skuggan och jagar efter vinden är den som förlitar sig på drömmar.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
34:2 |
Tin vào mộng mị thì khác nào bắt bóng và đuổi theo gió.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
34:2 |
As he that takith schadewe, and pursueth wynd, so and he that takith heede to leesyngis seyn.
|