SIRACH
| Sira | CPDV | 47:26 | And Solomon had his end with his fathers. |
| Sira | DRC | 47:26 | And Solomon had an end with his fathers. |
| Sira | VulgClem | 47:26 | Et finem habuit Salomon cum patribus suis. |
| Sira | VulgCont | 47:26 | Et finem habuit Salomon cum patribus suis. |
| Sira | VulgHetz | 47:26 | Et finem habuit Salomon cum patribus suis. |
| Sira | VulgSist | 47:26 | Et finem habuit Salomon cum patribus suis. |
| Sira | Vulgate | 47:26 | et finem habuit Salomon cum patribus suis |
| Sira | CSlEliza | 47:26 | И почи Соломон со отцы своими |
| Sira | FreVulgG | 47:26 | Et Salomon mourut, et s’en alla avec ses pères. |
| Sira | RusSynod | 47:26 | И почил Соломон с отцами своими, |
| Sira | SpaPlate | 47:26 | Pasó Salomón a descansar con sus padres, |
| Sira | Wycliffe | 47:26 | And Salomon hadde an ende with hise fadris. |