Sira
|
FinPR
|
48:2 |
Hän tuotti heille nälänhädän ja harvensi kiivaudellaan heidän lukuansa.
|
Sira
|
ChiSB
|
48:2 |
他使人民遭遇饑荒,因他嫉惡如仇,使人民的數目大減,因為他們不肯持守上主的誡命;
|
Sira
|
CopSahBi
|
48:2 |
ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲙⲫⲉⲃⲱⲱⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲥⲃⲕⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲡⲉϥⲕⲱϩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
48:2 |
Which brouyte yn hungur on hem, and thei suynge hym weren maad fewe for enuye; for thei myyten not suffre the comaundementis of the Lord.
|
Sira
|
RusSynod
|
48:2 |
Он навел на них голод и ревностью своею умалил число их;
|
Sira
|
CSlEliza
|
48:2 |
иже нанесе на ня глад и ревностию своею умали я,
|
Sira
|
LinVB
|
48:2 |
Ye moto abyangi nzala o ekolo ya Israel ; mpo ya mpiko ya ye o mosala abomi bato ebele.
|
Sira
|
LXX
|
48:2 |
ὃς ἐπήγαγεν ἐπ’ αὐτοὺς λιμὸν καὶ τῷ ζήλῳ αὐτοῦ ὠλιγοποίησεν αὐτούς
|
Sira
|
DutSVVA
|
48:2 |
Welke over hen bracht een zware honger, en door zijn ijver maakte hij dat hunner weinig werd.
|
Sira
|
PorCap
|
48:2 |
Fez vir sobre eles a fome e, no seu zelo, reduziu-os a poucos.
|
Sira
|
SpaPlate
|
48:2 |
Hizo venir sobre ellos el hambre, y fueron reducidos a un corto número los que por envidia le perseguían, porque no podían sufrir los preceptos del Señor.
|
Sira
|
NlCanisi
|
48:2 |
Hij ontnam hun de laatste bete broods, Roeide door zijn ijver hen bijna uit;
|
Sira
|
HunKNB
|
48:2 |
éhínséget hozott rájuk, és megfogyatkozott a száma azoknak, akik gonosz akarattal bosszantották, és nem tudták szívlelni az Úr parancsait.
|
Sira
|
Swe1917
|
48:2 |
Han lät hungersnöd drabba folket, och genom sin nitälskan kom han deras antal att förminskas.
|
Sira
|
CroSaric
|
48:2 |
On je na njih donio glad i revnošću je svojom umanjio njihov broj.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
48:2 |
Ông khiến cho nạn đói hoành hành trong dân, và do lòng nhiệt thành, ông làm cho số dân giảm bớt.
|
Sira
|
FreLXX
|
48:2 |
Il fit venir la famine sur Israël, et, par son zèle, il le réduisit à un petit nombre.
|
Sira
|
FinBibli
|
48:2 |
Hän antoi heille kovat vuodet tulla, ja vähensi heitä kiivaudessansa.
|
Sira
|
GerMenge
|
48:2 |
Er ließ eine Hungersnot über sie kommen (h) und minderte ihre Zahl durch seinen Eifer;
|
Sira
|
FreCramp
|
48:2 |
Il fit venir la famine sur Israël, et, par son zèle, il le réduisit à un petit nombre.
|
Sira
|
FreVulgG
|
48:2 |
Il amena contre eux la famine, et ceux qui l’irritaient par leur envie furent réduits à un petit nombre, car ils ne pouvaient supporter les préceptes du Seigneur.
|