|
Sira
|
CSlEliza
|
48:3 |
словом Господним удержа небо и сведе тако трижды огнь с небесе.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
48:3 |
他因上主的一句話,關閉了蒼天;同樣,他也三次使火下降。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
48:3 |
ⲁϥⲥⲉϣⲧⲧⲡⲉ ϩⲙ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲛⲡⲕⲱϩⲧ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛϣⲙⲧⲥⲟⲡ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
48:3 |
Po riječi je Božjoj nebo zatvorio i tri puta oganj s neba sveo.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
48:3 |
Door het woord des Heren hield hij de hemel op, en deed driemaal vuur uit de hemel nederkomen. Hoe zijt gij verheerlijkt geworden Elia, door uw wonderdaden!
|
|
Sira
|
FinBibli
|
48:3 |
Sillä hän sulki Herran sanalla taivaan, ja antoi kolmasti tulen tulla alas.
|
|
Sira
|
FinPR
|
48:3 |
Herran sanalla hän sulki taivaan ja sai myös tulen kolmesti tulemaan taivaasta.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
48:3 |
Par la parole du Seigneur, il ferma le ciel ; de même, il en fit trois fois tomber le feu.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
48:3 |
Par la parole du Seigneur, il ferma le ciel ; de même, il en fit trois fois tomber le feu.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
48:3 |
Par la parole du Seigneur, il ferma le ciel, et il fit tomber trois fois le feu du ciel.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
48:3 |
durch das Wort Gottes verschloß er den Himmel, und [ebenso] ließ er dreimal Feuer niederfallen.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
48:3 |
Az Úr szavával elzárta az eget, és három ízben tüzet hozott le az égből.
|
|
Sira
|
LXX
|
48:3 |
ἐν λόγῳ κυρίου ἀνέσχεν οὐρανόν κατήγαγεν οὕτως τρὶς πῦρ
|
|
Sira
|
LinVB
|
48:3 |
Na liloba lya Mokonzi akangisi mbula, mpe akitisi móto mwa likolo mbala isato.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
48:3 |
Hij sloot op Gods bevel de hemel, Liet vuur neerdalen tot driemaal toe.
|
|
Sira
|
PorCap
|
48:3 |
Com a palavra do Senhor fechou o céu e assim fez cair fogo por três vezes.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
48:3 |
словом Господним он заключил небо и три раза низводил огонь.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
48:3 |
Con la palabra del Señor cerró el cielo, del cual por tres veces hizo bajar fuego.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
48:3 |
Genom Herrens ord tillslöt han himmelen; likaså lät han eld tre gånger falla ned.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
48:3 |
Ông dùng lời Thiên Chúa mà đóng cửa trời, và ba lần cũng cho lửa đổ xuống.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
48:3 |
Bi the word of the Lord he held togidere heuene, and castide doun fro it fier to the erthe.
|