Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 48:7  He heeded the judgment at Sinai, and the judgments of punishment at Horeb.
Sira DRC 48:7  Who heardest judgment in Sina, and in Horeb the judgments of vengeance.
Sira KJVA 48:7  Who heardest the rebuke of the Lord in Sinai, and in Horeb the judgment of vengeance:
Sira VulgSist 48:7  Qui audis in Sina iudicium, et in Horeb iudicia defensionis.
Sira VulgCont 48:7  Qui audis in Sina iudicium, et in Horeb iudicia defensionis.
Sira Vulgate 48:7  qui audis in Sina iudicium et in Coreb iudicia defensionis
Sira VulgHetz 48:7  Qui audis in Sina iudicium, et in Horeb iudicia defensionis.
Sira VulgClem 48:7  qui audis in Sina judicium, et in Horeb judicia defensionis :
Sira CzeB21 48:7  Na Sinaji jsi vyslechl Boží hrozbu, na hoře Oréb trestní rozsudek.
Sira FinPR 48:7  joka kuulit Siinailla nuhdepuheen ja Hoorebilla kostontuomiot;
Sira ChiSB 48:7  你在西乃山上,聽見了上主的訓誡;你在曷勒布山上,聽到了報復的斷案;
Sira CopSahBi 48:7  ⲡⲉⲧⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉϫⲡⲓⲟ ϩⲛ ⲥⲉⲓⲛⲁ ⲁⲩⲱ [ⲛϩⲁ]ⲡ ⲙⲡⲉⲕⲃⲁ ⲛⲭⲱⲣⲏⲃ
Sira Wycliffe 48:7  Which herdist dom in Syna, and in Oreb domes of defence.
Sira RusSynod 48:7  ты слышал на Синае обличение на них и на Хориве суды мщения;
Sira CSlEliza 48:7  слышавый в Синаи обличение и в Хориве судбы отмщения,
Sira LinVB 48:7  O ngomba Sinai oyoki bopaleli bwa Nzambe, o ngomba Oreb oyoki mikano mya bobekoli.
Sira LXX 48:7  ἀκούων ἐν Σινα ἐλεγμὸν καὶ ἐν Χωρηβ κρίματα ἐκδικήσεως
Sira DutSVVA 48:7  Gij, die op Sinaï gehoord hebt de bestraffing des Heren, en op Horeb de oordelen der wraak.
Sira PorCap 48:7  *tu ouviste, no Sinai, o juízo do Senhor, e, no monte Horeb, os decretos da sua vingança;
Sira SpaPlate 48:7  Tú oíste en el Sinaí el juicio del Señor, y en el Horeb los decretos de la venganza.
Sira NlCanisi 48:7  Die op de Sinaï straffen vernaamt, En op de Horeb wraakgerichten;
Sira HunKNB 48:7  aki ítéletről értesültél Sínai hegyén, és megtorló büntetésekről a Hóreben,
Sira Swe1917 48:7  du som på Sina förnam straffförkunnelsen, och på Koreb hämndens domar;
Sira CroSaric 48:7  Na Sinaju si čuo ukore i sud osvetni na Horebu.
Sira VieLCCMN 48:7  Tại núi Xi-nai, ông đã nghe lời khiển trách, trên núi Khô-rếp, ông đã nghe án trừng phạt.
Sira FreLXX 48:7  toi qui as entendu sur le Sinaï des remontrances, et sur l'Horeb des arrêts de vengeance ;
Sira FinBibli 48:7  Sinä kuulit Sinain vuorella tulevaisen rangaistuksen ja koston Horebilla.
Sira GerMenge 48:7  du hast auf dem Sinai die Zurechtweisung vernommen und auf dem Horeb die Urteilssprüche der Rache;
Sira FreCramp 48:7  toi qui as entendu sur le Sinaï des remontrances, et sur l'Horeb des arrêts de vengeance ;
Sira FreVulgG 48:7  toi qui entends (écoutez) la sentence (les jugements) sur le Sinaï, et les arrêts de la (jugements de sa) vengeance sur l’Horeb ;