Sira
|
FinPR
|
5:11 |
Ole nopea kuulemaan, mutta lausu vastaus harkinnan perästä.
|
Sira
|
ChiSB
|
5:11 |
不可任意隨風簸揚,不可見路就走,有如一口兩舌的罪人。
|
Sira
|
CopSahBi
|
5:11 |
ϣⲱⲡⲉ ⲉⲕϭⲉⲡⲏ ⲉⲥⲱⲧⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲅϫⲉⲛⲉⲕϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧϩⲁⲣϣϩⲏⲧ
|
Sira
|
Wycliffe
|
5:11 |
Wyndewe thee not in to ech wynd, and go thou not in to ech weie; for so a synnere is preued in double tunge.
|
Sira
|
RusSynod
|
5:11 |
Не вей при всяком ветре и не ходи всякою стезею: таков двоязычный грешник.
|
Sira
|
CSlEliza
|
5:11 |
Не вей себе всяким ветром и не ходи всяким путем: сице грешник двоязычен.
|
Sira
|
LinVB
|
5:11 |
Ndima noki kotia matoi na maye bayebisi yo, kasi ozongisa eyano noki te.
|
Sira
|
LXX
|
5:11 |
γίνου ταχὺς ἐν ἀκροάσει σου καὶ ἐν μακροθυμίᾳ φθέγγου ἀπόκρισιν
|
Sira
|
DutSVVA
|
5:11 |
Wan niet in allerlei wind, en ga niet in allerlei pad, zo doet de zondaar die tweetongig is.
|
Sira
|
PorCap
|
5:11 |
Sê atento no escutar, e lento no responder.
|
Sira
|
SpaPlate
|
5:11 |
No te vuelvas a todos vientos, ni quieras ir por cualquier camino; porque de eso se convence reo todo pecador que usa doble lenguaje.
|
Sira
|
NlCanisi
|
5:11 |
Wees prompt om te luisteren, En geef antwoord met geduld.
|
Sira
|
HunKNB
|
5:11 |
Ne szórj minden szélnek, és ne járj minden úton, mert minden bűnöst a kétféle nyelvről lehet megismerni.
|
Sira
|
Swe1917
|
5:11 |
Var snar till att höra, men giv ditt svar med betänksamhet.
|
Sira
|
CroSaric
|
5:11 |
Budi brz i pripravan saslušati, a spor odgovarati.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
5:11 |
Hãy mau mắn nghe, nhưng thong thả rồi hãy trả lời.
|
Sira
|
FreLXX
|
5:11 |
Sois prompt à écouter, et lent à donner une réponse.
|
Sira
|
FinBibli
|
5:11 |
Älä anna sinuas ympäri vietellä kaikkinaisilta tuulilta, älä myös jokaista tietä seuraa, niin. kuin huikentelevaiset sydämet tekevät.
|
Sira
|
GerMenge
|
5:11 |
Sei schnell bereit zum Hören, aber langsam laß die Antwort hören.
|
Sira
|
FreCramp
|
5:11 |
Sois prompt à écouter, et lent à donner une réponse.
|
Sira
|
FreVulgG
|
5:11 |
Ne tourne pas à tout vent, et ne va pas par toutes les routes, car c’est ainsi que le pécheur se fait connaître par une langue double.
|