Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 5:12  Be steadfast in the way of the Lord and in the truth of your understanding and knowledge, and let words of peace and justice overtake you.
Sira DRC 5:12  Be steadfast in the way of the Lord, and in the truth of thy judgment, and in knowledge, and let the word of peace and justice keep with thee.
Sira KJVA 5:12  If thou hast understanding, answer thy neighbour; if not, lay thy hand upon thy mouth.
Sira VulgSist 5:12  Esto firmus in via Domini, et in veritate sensus tui et scientia, et prosequatur te verbum pacis et iustitiae.
Sira VulgCont 5:12  Esto firmus in via Domini, et in veritate sensus tui et scientia, et prosequatur te verbum pacis et iustitiæ.
Sira Vulgate 5:12  esto firmus in via Dei et in veritate sensus tui et scientia et prosequatur te verbum pacis et iustitiae
Sira VulgHetz 5:12  Esto firmus in via Domini, et in veritate sensus tui et scientia, et prosequatur te verbum pacis et iustitiæ.
Sira VulgClem 5:12  Esto firmus in via Domini, et in veritate sensus tui et scientia : et prosequatur te verbum pacis et justitiæ.
Sira CzeB21 5:12  Odpověz bližnímu, máš-li co říct, jinak si polož ruku na ústa.
Sira FinPR 5:12  Jos käsität asian, vastaa lähimmäisellesi; mutta jollet, pidä käsi suullasi.
Sira ChiSB 5:12  你當堅持你的主意;你的言語,應當前後一致。又當堅持你良心的真理和明智;如此,和平與正義的言語,便常與你相隨。
Sira CopSahBi 5:12  ⲉϣϫⲉ ⲛⲧⲕⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲁϫⲓⲥ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲛ ⲕⲁⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲣⲛ ⲣⲱⲕ
Sira Wycliffe 5:12  Be thou stidfast in the weie of the Lord, and in treuthe and kunnyng of thi wit; and the word of pees and riytfulnesse sue thee perfitli.
Sira RusSynod 5:12  Будь тверд в твоем убеждении, и одно да будет твое слово.
Sira CSlEliza 5:12  Буди утвержден в разуме твоем, и едино буди слово твое.
Sira LinVB 5:12  Yanola bobele soko oyebi nini osengeli koloba, soki te, zipa monoko mwa yo.
Sira LXX 5:12  εἰ ἔστιν σοι σύνεσις ἀποκρίθητι τῷ πλησίον εἰ δὲ μή ἡ χείρ σου ἔστω ἐπὶ τῷ στόματί σου
Sira DutSVVA 5:12  Als gij in uw mening zeker zijt, zo blijf vast daarbij, en uw woord zij enerlei.
Sira PorCap 5:12  *Se tu possuis a ciência, responde ao teu próximo, se não a possuis, põe a mão sobre a boca.
Sira SpaPlate 5:12  Mantente firme en el camino del Señor, en la verdad de tus sentimientos, y en la ciencia; y vaya contigo la palabra de paz y de justicia.
Sira NlCanisi 5:12  Hebt ge iets te zeggen, geef dan antwoord; Zo niet, houd de hand op uw mond.
Sira HunKNB 5:12  Légy állhatatos az Úr útján, a helyes belátásodban és a tudásban, akkor nyomon követ a béke és igazság igéje.
Sira Swe1917 5:12  Förstår du saken, svara då din nästa; varom icke, så lägg handen på munnen,
Sira CroSaric 5:12  Ako znaš, odgovori svojem bližnjemu; ako ne znaš, stavi ruku na usta.
Sira VieLCCMN 5:12  Nếu biết thì trả lời cho người ta, bằng không, thì hãy đặt tay lên miệng.
Sira FreLXX 5:12  Si tu as de l'intelligence, réponds à ton prochain ; sinon, mets ta main sur ta bouche.
Sira FinBibli 5:12  Mutta ole vahva sanoissas, ja pysy yhdessä puheessa.
Sira GerMenge 5:12  Hast du Einsicht, so antworte dem andern; wo nicht, so laß deine Hand auf deinem Munde liegen.
Sira FreCramp 5:12  Si tu as de l'intelligence, réponds à ton prochain ; sinon, mets ta main sur ta bouche.
Sira FreVulgG 5:12  Sois ferme dans la voie du Seigneur, et dans la vérité de tes sentiments, et dans la science, et que la parole de paix et de justice t’accompagne (toujours).