Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 5:2  You should not pursue, in your strength, the desires of your heart.
Sira DRC 5:2  Follow not in thy strength the desires of thy heart:
Sira KJVA 5:2  Follow not thine own mind and thy strength, to walk in the ways of thy heart:
Sira VulgSist 5:2  Ne sequaris in fortitudine tua concupiscentiam cordis tui:
Sira VulgCont 5:2  Ne sequaris in fortitudine tua concupiscentiam cordis tui:
Sira Vulgate 5:2  non sequaris concupiscentiam cordis
Sira VulgHetz 5:2  Ne sequaris in fortitudine tua concupiscentiam cordis tui:
Sira VulgClem 5:2  Ne sequaris in fortitudine tua concupiscentiam cordis tui,
Sira CzeB21 5:2  Neřiď se sám sebou a svou silou, nežeň se za svým srdcem a jeho touhou.
Sira FinPR 5:2  Älä noudata omaa mieltäsi ja voimaasi, niin että vaellat sydämesi himoissa.
Sira ChiSB 5:2  不要順從你的偏情和你的能力,去滿足你心中的慾望。
Sira CopSahBi 5:2  ⲙⲡⲣⲟⲩⲁϩⲕ ⲛⲥⲁ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ <ⲉⲧⲣⲉⲕⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲛⲟⲩⲱϣ ⲙⲡⲉⲕϩⲏⲧ>
Sira Wycliffe 5:2  Sue thou not the coueitise of thin herte in thi strengthe,
Sira RusSynod 5:2  Не следуй влечению души твоей и крепости твоей, чтобы ходить в похотях сердца твоего,
Sira CSlEliza 5:2  Не последуй души твоей и крепости твоей, еже ходити в похотех сердца твоего,
Sira LinVB 5:2  Okeba ’te mayele mpe makasi ma nzoto mabenda yo te, mpo olanda mposa ya nzoto te.
Sira LXX 5:2  μὴ ἐξακολούθει τῇ ψυχῇ σου καὶ τῇ ἰσχύι σου πορεύεσθαι ἐν ἐπιθυμίαις καρδίας σου
Sira DutSVVA 5:2  Volg uw ziel niet, noch uw sterkte, om te gaan in de wegen uws harten.
Sira PorCap 5:2  Não sigas os teus desejos e a tua força, indo atrás das paixões do coração.
Sira SpaPlate 5:2  Cuando seas poderoso, no sigas los deseos de tu corazón;
Sira NlCanisi 5:2  " Verlaat u niet op uw schatten, Om uw lusten na te jagen; Loop uw hart en uw ogen niet na, Om toe te geven aan kwade begeerten.
Sira HunKNB 5:2  Ne kövesd szíved vágyait erőd érzetében,
Sira Swe1917 5:2  Låt icke din åtrå och din kraft leda dig, så att du vandrar efter ditt hjärtas begärelser;
Sira CroSaric 5:2  Ne idi za svojom željom i svojom snagom, slijedeći strasti svoga srca.
Sira VieLCCMN 5:2  Đừng chiều theo ước muốn và sức lực của con, mà thoả mãn những đam mê của lòng mình.
Sira FreLXX 5:2  Ne suis pas ta convoitise et ta force, pour satisfaire les désirs de ton cœur ;
Sira FinBibli 5:2  Älä seuraa omaa ylpeyttäs, vaikka jotakin taidat matkaan saattaa; ja älä tee, mitäs tahdot.
Sira GerMenge 5:2  Folge nicht deinen Gelüsten und deiner Kraft, daß du nach den Begierden deines Herzens wandelst,
Sira FreCramp 5:2  Ne suis pas ta convoitise et ta force, pour satisfaire les désirs de ton cœur ;
Sira FreVulgG 5:2  Ne t’abandonne pas, dans ta force, aux mauvais désirs de ton cœur ;