Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 5:8  You should not delay being converted to the Lord, and you should not set it aside from day to day.
Sira DRC 5:8  Delay not to be converted to the Lord, and defer it not from day to day.
Sira KJVA 5:8  Set not thine heart upon goods unjustly gotten, for they shall not profit thee in the day of calamity.
Sira VulgSist 5:8  Non tardes converti ad Dominum, et ne differas de die in diem.
Sira VulgCont 5:8  Non tardes converti ad Dominum, et ne differas de die in diem.
Sira Vulgate 5:8  non tardes converti ad Deum et ne differas de die in diem
Sira VulgHetz 5:8  Non tardes converti ad Dominum, et ne differas de die in diem.
Sira VulgClem 5:8  Non tardes converti ad Dominum, et ne differas de die in diem :
Sira CzeB21 5:8  Nespoléhej se na nekalé bohatství – v den pohromy tě nespasí!
Sira FinPR 5:8  Älä turvaa vääriin tavaroihin, sillä ei sinulla ole niistä mitään hyötyä kovan onnen päivänä.
Sira ChiSB 5:8  歸向上主,不要遲緩,不要一天一天地拖延;
Sira CopSahBi 5:8  ⲙⲡⲣⲕⲁϩⲧⲏⲕ ⲉϩⲉⲛⲭⲣⲏⲙⲁ ⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲥⲉⲛⲁϯϩⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲕ ⲗⲗⲁⲁⲩ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲫⲓⲥⲉ
Sira Wycliffe 5:8  Tarie thou not to be conuertid to the Lord, and dilaie thou not fro dai in to dai.
Sira RusSynod 5:8  Не медли обратиться к Господу и не откладывай со дня на день:
Sira CSlEliza 5:8  Не медли обратитися ко Господу и не отлагай день от дне:
Sira LinVB 5:8  Otia motema te na nkita ozwi na boyibi, ekosalisa yo ata moke te o mokolo mwa likama.
Sira LXX 5:8  μὴ ἔπεχε ἐπὶ χρήμασιν ἀδίκοις οὐδὲν γὰρ ὠφελήσει σε ἐν ἡμέρᾳ ἐπαγωγῆς
Sira DutSVVA 5:8  Verbeid niet u tot de Here te bekeren, en stel het niet uit dag op dag.
Sira PorCap 5:8  Não confies em riquezas injustas, pois de nada te servirão no dia da desventura.
Sira SpaPlate 5:8  No tardes en convertirte al Señor, ni lo difieras de un día para otro;
Sira NlCanisi 5:8  Stel geen vertrouwen op bedriegelijke schatten, Want zij baten u niet op de dag van de wraak.
Sira HunKNB 5:8  Ne késlekedj megtérni az Úrhoz, és ne halaszd azt napról napra,
Sira Swe1917 5:8  Förlita dig icke på orättfångna ägodelar, ty de skola ej gagna dig på hemsökelsens dag.
Sira CroSaric 5:8  Ne uzdaj se u blago krivo stečeno, ono ti ništa neće koristiti u dan nesreće.
Sira VieLCCMN 5:8  Đừng cậy dựa vào của cải bất chính, vì điều đó chẳng ích gì cho con ngày con gặp bất hạnh.
Sira FreLXX 5:8  Ne t'appuie pas sur des richesses injustes, car elles ne te serviront de rien au jour du malheur.
Sira FinBibli 5:8  Sentähden älä viivyttele kääntymästä Herran tykö, ja älä lykkää yhdestä päivästä toiseen.
Sira GerMenge 5:8  Verlaß dich nicht auf unrechtes Gut, denn am Tage der Heimsuchung wird es dir nichts nützen. –
Sira FreCramp 5:8  Ne t'appuie pas sur des richesses injustes, car elles ne te serviront de rien au jour du malheur.
Sira FreVulgG 5:8  Ne tarde pas à te convertir au Seigneur, et ne diffère pas de jour en jour ;