Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 13:1  And so, the elder Tobit, opening his mouth, blessed the Lord, and he said: “O Lord, you are great in eternity and your kingdom is with all ages.
Tobi DRC 13:1  And Tobias the elder opening his mouth, blessed the Lord, and said: Thou art great O Lord, for ever, and thy kingdom is unto all ages.
Tobi KJVA 13:1  Then Tobit wrote a prayer of rejoicing, and said, Blessed be God that liveth for ever, and blessed be his kingdom.
Tobi VulgClem 13:1  Aperiens autem Tobias senior os suum, benedixit Dominum, et dixit : Magnus es, Domine, in æternum, et in omnia sæcula regnum tuum :
Tobi VulgCont 13:1  Aperiens autem Tobias senior os suum, benedixit Dominum, et dixit: Magnus es Domine in æternum, et in omnia sæcula regnum tuum:
Tobi VulgHetz 13:1  Aperiens autem Tobias senior os suum, benedixit Dominum, et dixit: Magnus es Domine in æternum, et in omnia sæcula regnum tuum:
Tobi VulgSist 13:1  Aperiens autem Tobias senior os suum, benedixit Dominum, et dixit: Magnus es Domine in aeternum, et in omnia saecula regnum tuum:
Tobi Vulgate 13:1  aperiens autem Tobias senior os suum benedixit Dominum et dixit magnus es Domine in aeternum et in omnia saecula regnum tuum
Tobi CzeB21 13:1  Tobit řekl:
Tobi CSlEliza 13:1  И Товит написа молитву в радость и рече: благословен Бог живый во веки и царство Его,
Tobi ChiSB 13:1  托彼特為表達自己的歡樂,寫了一篇禱文說:
Tobi CopSahBi 13:1  ⲁⲩⲱ ⲧⲱⲃⲓⲇ ⲁϥⲥϩⲁⲓ ⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ⲉϥⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲟⲛϩ ϣⲁ ⲛⲓⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥⲙⲛⲧⲉⲣⲟ ⲥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ
Tobi CroSaric 13:1  Tobit potom napisa molitvu u radosti i reče:
Tobi DutSVVA 13:1  En Tobias schreef een gebed tot verheuging en sprak:
Tobi FinBibli 13:1  Mutta Tobia avasi suunsa, kiitti Jumalaa ja sanoi: Herra, sinä olet suuri ja väkevä Jumala, ja sinun valtakuntas pysyy ijankaikkiseen.
Tobi FinPR 13:1  Ja Toobit kirjoitti rukouksen, riemuvirren, ja sanoi: Ylistetty olkoon Jumala, joka elää iankaikkisesti, ja hänen kuninkuutensa.
Tobi FreCramp 13:1  Le vieux Tobie, ouvrant la bouche, bénit le Seigneur en disant : " Vous êtes grand, Seigneur, dans l'éternité, et votre règne s'étend à tous les siècles.
Tobi FreLXX 13:1  Et dans le transport de sa joie, Tobit écrivit une prière, et il dit :
Tobi FreVulgG 13:1  Alors Tobie l’ancien, ouvrant la bouche, bénit le Seigneur, et il dit : Vous êtes grand, Seigneur, dans l’éternité ; et votre règne s’étend à tous les siècles.
Tobi GerMenge 13:1  Darauf schrieb Tobit ein Freudengebet nieder, das folgendermaßen lautete: »Gepriesen sei Gott, der da ewiglich lebt, und sein Königtum!
Tobi HunKNB 13:1  Tóbit örvendező imádságot írt és így szólt:
Tobi LXX 13:1  καὶ Τωβιτ ἔγραψεν προσευχὴν εἰς ἀγαλλίασιν καὶ εἶπεν καὶ εἶπεν
Tobi LinVB 13:1  Mpe Tobit alobi : « Bakumisa Nzambe oyo azali na lobiko, zambi bokonzi bwa ye bokoumela o bileko binso seko !
Tobi NlCanisi 13:1  En de oude Tobit opende zijn mond, om den Heer te loven, en sprak: Groot zijt Gij, Heer, in eeuwigheid, En tot in alle eeuwen duurt uw rijk.
Tobi PorCap 13:1  *Então, Tobite, com grande exaltação e alegria, disse:
Tobi RusSynod 13:1  В радости Товит написал молитву в сих словах: благословен Бог, вечно живущий, и благословенно царство Его!
Tobi SpaPlate 13:1  Tobías el anciano abrió su boca, y bendiciendo al Señor dijo: “Grande eres Tú, oh Señor, por siempre, y tu reino dura por todos los siglos.
Tobi Swe1917 13:1  Och Tobit skrev en bön, enl fröjdesång; den lydde så: Lovad vare Gud, som lever i evighet, och lovat vare hans konungavälde!
Tobi VieLCCMN 13:1  Và ông Tô-bít nói :
Tobi Wycliffe 13:1  Forsothe the eldere Tobie openyde his mouth, and blesside God, and seide, Lord, thou art greet with outen ende, and thi rewme is in to `alle worldis;