Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 4:17  Eat your bread with the hungry and the needy, and cover the naked with your own garments.
Tobi DRC 4:17  Eat thy bread with the hungry and the needy, and with thy garments cover the naked,
Tobi KJVA 4:17  Pour out thy bread on the burial of the just, but give nothing to the wicked.
Tobi VulgClem 4:17  Panem tuum cum esurientibus et egenis comede, et de vestimentis tuis nudos tege.
Tobi VulgCont 4:17  Panem tuum cum esurientibus et egenis comede, et de vestimentis tuis nudos tege.
Tobi VulgHetz 4:17  Panem tuum cum esurientibus et egenis comede, et de vestimentis tuis nudos tege.
Tobi VulgSist 4:17  Panem tuum cum esurientibus et egenis comede, et de vestimentis tuis nudos tege.
Tobi Vulgate 4:17  panem tuum cum esurientibus et egenis comede et de vestimentis tuis nudos tege
Tobi CzeB21 4:17  Nad hrobem spravedlivých nešetři chlebem, hříšníkům ale nedávej.
Tobi CSlEliza 4:17  иждивай хлебы твоя при гробе праведных, грешником же да не даси:
Tobi ChiSB 4:17  把酒和食物倒在義人的墳墓上,也不可施與惡人。
Tobi CopSahBi 4:17  [lost text] ⲛⲅⲧⲙⲧⲁⲁⲩ ⲛⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ
Tobi CroSaric 4:17  Metni svoj kruh na grob pravednih i ne daj ga grešnicima.
Tobi DutSVVA 4:17  Geef van uw brood degene die honger heeft, en van uw klederen hun die naakt zijn. Alles wat gij overvloedig hebt, geef dat tot aalmoezen, en uw oog benijde het niet, wanneer gij aalmoezen geeft.
Tobi FinBibli 4:17  Jaa leipäs isoovaiselle, ja peitä alastomia vaatteillas.
Tobi FinPR 4:17  Anna runsaasti leipääsi vanhurskasten hautajaisiin, mutta syntisille älä anna.
Tobi FreCramp 4:17  Mange ton pain avec ceux qui ont faim et avec les indigents, et couvre de tes vêtements ceux qui sont nus.
Tobi FreLXX 4:17  Distribue ton pain sur la tombe des justes, n'en donne pas aux pécheurs.
Tobi FreVulgG 4:17  Mange ton pain avec les pauvres et avec ceux qui ont faim, et couvre de tes vêtements ceux qui sont nus.
Tobi GerMenge 4:17  Spende deine Brote reichlich beim Begräbnis der Gerechten, aber den Gottlosen gib nichts.
Tobi HunKNB 4:17  Törd meg kenyeredet, és öntsd borodat az igazak sírjára, de ne adj a bűnösöknek.
Tobi LXX 4:17  ἔκχεον τοὺς ἄρτους σου ἐπὶ τὸν τάφον τῶν δικαίων καὶ μὴ δῷς τοῖς ἁμαρτωλοῖς
Tobi LinVB 4:17  O mokolo bakosala lilaka mpo ya moto wa bosembo, pesa mampa na masanga ; kasi mpo ya mosumuki akufi, osala bongo te.
Tobi NlCanisi 4:17  Deel uw brood met hen, die hongerig en behoeftig zijn, en dek met uw kleding den naakte.
Tobi PorCap 4:17  *Põe o teu pão e o teu vinho sobre a sepultura do justo e não comas nem bebas com os pecadores.
Tobi RusSynod 4:17  Раздавай хлебы твои при гробе праведных, но не давай грешникам.
Tobi SpaPlate 4:17  Come tu pan con los hambrientos y menesterosos, y con tus vestidos cubre a los desnudos.
Tobi Swe1917 4:17  Var frikostig med ditt bröd vid de rättfärdigas begravning, men vid syndarnas skall du intet giva.
Tobi VieLCCMN 4:17  Cứ dọn thức ăn phủ phê trên mộ người công chính, còn người tội lỗi thì đừng cho.
Tobi Wycliffe 4:17  Ete thi breed with hungri men and nedi, and with thi clothis hile thou nakid men.