Tobi
|
FinPR
|
4:6 |
Sillä jos sinä teet totuuden, niin on sinulla oleva menestys töissäsi.
|
Tobi
|
ChiSB
|
4:6 |
因為你若作正義的事,你的事業必順利成功。
|
Tobi
|
Wycliffe
|
4:6 |
Sotheli in alle the daies of thi lijf haue thou God in mynde, and be thou war, lest ony tyme thou consente to synne, and forsake the heestis of oure God.
|
Tobi
|
RusSynod
|
4:6 |
ибо, если ты будешь поступать по истине, в делах твоих будет успех, как у всех поступающих по правде.
|
Tobi
|
CSlEliza
|
4:6 |
зане творящу ти истину благопоспешества будут в делех твоих и всем творящым правду:
|
Tobi
|
LinVB
|
4:6 |
Mpo, soko olandi nzela ya bosembo, misala mya yo minso mikotambola se malamu, lokola baninga banso bakosalaka makambo ma bosembo.
|
Tobi
|
LXX
|
4:6 |
διότι ποιοῦντός σου τὴν ἀλήθειαν εὐοδίαι ἔσονται ἐν τοῖς ἔργοις σου διότι οἱ ποιοῦντες ἀλήθειαν εὐοδωθήσονται ἐν τοῖς ἔργοις αὐτῶν
|
Tobi
|
DutSVVA
|
4:6 |
Gedenk, kind, alle tijd de Here onze God, en wil niet zondigen noch zijn geboden overtreden, oefen gerechtigheid al de dagen uws levens, en wandel niet in de wegen der ongerechtigheid. Want als gij oprechtelijk zult handelen, zo zal het welgaan in uw werken, en met al degenen die de gerechtigheid doen.
|
Tobi
|
PorCap
|
4:6 |
Para os que praticam a verdade, todas as suas obras serão bem sucedidas, como as de todos aqueles que praticam a justiça.
|
Tobi
|
SpaPlate
|
4:6 |
Ten a Dios en tu mente todos los días de tu vida, y guárdate de consentir jamás en pecado y de quebrantar los mandamientos del Señor Dios nuestro.
|
Tobi
|
NlCanisi
|
4:6 |
Houd verder iedere dag van uw leven God voor de geest, en wacht u er voor, ooit toe te stemmen in de zonde, en de geboden van den Heer, onzen God, te overtreden.
|
Tobi
|
HunKNB
|
4:6 |
mert ha az igazságot műveled, szerencsések lesznek útjaid tetteidben.
|
Tobi
|
Swe1917
|
4:6 |
Ty om du göre sanningen, så skall du hava framgång i allt vad du företager dig.
|
Tobi
|
CroSaric
|
4:6 |
Jer ako činiš po istini, uspijevat ćeš u djelima svojim, kao svi oni koji čine pravdu.
|
Tobi
|
VieLCCMN
|
4:6 |
vì những ai sống theo sự thật thì sẽ thành công trong sự nghiệp của mình.
|
Tobi
|
FreLXX
|
4:6 |
Car, si tu fais la vérité, le succès s'en suivra en tous tes travaux, comme il advient à tous ceux qui font la justice.
|
Tobi
|
FinBibli
|
4:6 |
Ja kaikkena sinun elinaikanas pidä Jumala silmäis edessä ja sydämessäs, ja karta, ettet mihinkään syntiin mielisty ja Jumalan käskyä vastaan tee.
|
Tobi
|
GerMenge
|
4:6 |
denn wenn du ehrenhaft handelst, werden dir alle deine Unternehmungen gelingen.
|
Tobi
|
FreCramp
|
4:6 |
Tous les jours de ta vie aie Dieu présent à ta pensée, et garde-toi de consentir jamais au péché et de transgresser les préceptes du Seigneur, ton Dieu.
|
Tobi
|
FreVulgG
|
4:6 |
Aie Dieu dans l’esprit tous les jours de ta vie, et garde-toi de consentir jamais au péché, et de violer les préceptes du Seigneur notre Dieu.
|