Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 12:14  Neither will king or tyrant inquire before you about those whom you destroyed.
Wisd DRC 12:14  Neither shall king, nor tyrant, in thy sight inquire about them whom thou hast destroyed.
Wisd KJVA 12:14  Neither shall king or tyrant be able to set his face against thee for any whom thou hast punished.
Wisd VulgSist 12:14  Neque rex, neque tyrannus in conspectu tuo inquirent de his, quos perdidisti.
Wisd VulgCont 12:14  Neque rex, neque tyrannus in conspectu tuo inquirent de his, quos perdidisti.
Wisd Vulgate 12:14  neque rex neque tyrannus in conspectu tuo inquirent de his quos perdidisti
Wisd VulgHetz 12:14  Neque rex, neque tyrannus in conspectu tuo inquirent de his, quos perdidisti.
Wisd VulgClem 12:14  Neque rex, neque tyrannus in conspectu tuo inquirent de his quos perdidisti.
Wisd CzeB21 12:14  ani žádný král či vládce, který by se ti mohl postavit a hájit ty, které jsi potrestal.
Wisd FinPR 12:14  ei voi myöskään yksikään kuningas tai hallitsija nousta sinun silmäisi edessä puolustamaan niitä, joita sinä olet rangaissut.
Wisd ChiSB 12:14  也沒有一個君王或君主,敢為你懲罰的人,對你怒目而視。
Wisd Wycliffe 12:14  Nether king nether tiraunt in thi siyt schulen enquere of these men, whiche thou hast lost.
Wisd RusSynod 12:14  Ни царь, ни властелин не в состоянии явиться к Тебе на глаза за тех, которых Ты погубил.
Wisd CSlEliza 12:14  Ниже царь, или мучитель противу Тебе воззрети может, о ихже погубил еси.
Wisd LinVB 12:14  Mokonzi to nkumu moko te akoki kopekisa yo ’te opesa moto etumbu.
Wisd LXX 12:14  οὔτε βασιλεὺς ἢ τύραννος ἀντοφθαλμῆσαι δυνήσεταί σοι περὶ ὧν ἐκόλασας
Wisd DutSVVA 12:14  Noch koning, noch tiran zal u onder de ogen kunnen gaan, vanwege degenen, die gij gestraft hebt.
Wisd PorCap 12:14  Não há rei nem soberano que possa desafiar-te para defender os que castigaste.
Wisd SpaPlate 12:14  No hay rey ni príncipe delante de Ti que pueda pedirte cuenta de aquellos que Tú has hecho perecer.
Wisd NlCanisi 12:14  Geen koning of vorst kan U rekenschap vragen over wien Gij kastijdt;
Wisd HunKNB 12:14  Nem vonhat kérdőre sem király, sem fejedelem azokért, akiket elveszítettél.
Wisd Swe1917 12:14  ej heller förmår någon konung eller härskare träda dig under ögonen, till försvar för dem som du har straffat.
Wisd CroSaric 12:14  A nijedan kralj ni vladar ne smije ustati protiv tebe u korist onih koje si kaznio.
Wisd VieLCCMN 12:14  Cũng chẳng có vua quan nào có khả năng chống lại Chúa mà bênh đỡ cho những kẻ Ngài trừng phạt.
Wisd FreLXX 12:14  Il n'est point de roi ou de tyran qui puisse Te reprocher en face ceux que Tu as perdus.
Wisd FinBibli 12:14  Sillä ei kuninkaat eikä tylyt taida astua sinua vastaan, koska sinä rankaiset.
Wisd GerMenge 12:14  noch wird ein König oder Gebieter dir Vorhalt zu machen vermögen wegen derer, die du Strafe hast leiden lassen.
Wisd FreCramp 12:14  Il n'y a ni roi ni tyran qui puisse se lever contre vous, pour la défense de ceux que vous avez châtiés.
Wisd FreVulgG 12:14  Il n’y a ni roi ni prince qui puisse vous demander compte, à votre face, de ceux que vous avez fait périr.