Wisd
|
FinPR
|
12:26 |
Mutta jotka eivät ota ojennusta pilkkarangaistuksista, ne saavat Jumalalta ansaitun tuomion.
|
Wisd
|
ChiSB
|
12:26 |
但他們並未因此戲弄的責戒而悔改,所以他們要受相稱於天主的重罰。
|
Wisd
|
Wycliffe
|
12:26 |
but thei, that weren not amendid bi scornyngis and blamyngis, feeliden the worthi doom of God.
|
Wisd
|
RusSynod
|
12:26 |
Но, не вразумившись обличительным посмеянием, они испытывали заслуженный суд Божий.
|
Wisd
|
CSlEliza
|
12:26 |
иже поруганьми прещения не наказавшеся, достойна суда Божия искусят.
|
Wisd
|
LinVB
|
12:26 |
Kasi baye batalaki bitumbu byango mpamba, bakozwa etumbu se lokola Nzambemei akoki kopesa.
|
Wisd
|
LXX
|
12:26 |
οἱ δὲ παιγνίοις ἐπιτιμήσεως μὴ νουθετηθέντες ἀξίαν θεοῦ κρίσιν πειράσουσιν
|
Wisd
|
DutSVVA
|
12:26 |
Maar zij, die door de bespottelijke bestraffing zich niet hebben laten vermanen, zullen zodanig oordeel Gods beproeven, als zij waardig zijn.
|
Wisd
|
PorCap
|
12:26 |
Mas os que com semelhante correção não se emendaram, sofrerão um castigo digno de Deus.
|
Wisd
|
SpaPlate
|
12:26 |
Mas los que no se corrigieron con escarnios y reprensiones, vinieron a experimentar un castigo digno de Dios.
|
Wisd
|
NlCanisi
|
12:26 |
Maar wie na een kastijding met spot zich niet betert, Zal een straf ondergaan, die God waardig is.
|
Wisd
|
HunKNB
|
12:26 |
Mivel pedig nem hajlottak sem megszégyenítésre, sem korholásra, Istenhez illő ítéletet tapasztaltak,
|
Wisd
|
Swe1917
|
12:26 |
Men de som icke låta varna sig, när de så bliva näpsta likasom på lek, de få erfara en dom som är Gud värdig.
|
Wisd
|
CroSaric
|
12:26 |
A jer ih nije poučila kazna porugljiva, ubrzo iskusiše kaznu dostojnu Boga.
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
12:26 |
Nhưng những ai không thèm đếm xỉa đến những hình phạt như dành cho trẻ nhỏ kia, thì sẽ bị Thiên Chúa xét xử đích đáng.
|
Wisd
|
FreLXX
|
12:26 |
Et ceux que n'ont point avertis les dérisions de la réprimande, feront l'épreuve d'un jugement digne de Dieu.
|
Wisd
|
FinBibli
|
12:26 |
Ja koska ei he senkaltaista häpiällistä rangaistusta totelleet, tulivat he Jumalan ankaran rangaistuksen alle.
|
Wisd
|
GerMenge
|
12:26 |
Diejenigen aber, welche sich durch eine verhöhnende Strafe nicht haben warnen lassen, müssen ein Gericht erfahren, das Gottes würdig ist.
|
Wisd
|
FreCramp
|
12:26 |
Mais ceux qu'une correction dérisoire n'a pas amendés, subiront un châtiment digne de Dieu.
|
Wisd
|
FreVulgG
|
12:26 |
Mais comme ils n’avaient pas été corrigés par cette moquerie et ces reproches, ils ont éprouvé une condamnation (un châtiment) digne de Dieu.
|