|
Wisd
|
CSlEliza
|
5:4 |
Безумнии, житие его вменихом неистово и кончину его безчестну:
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
5:4 |
我們真糊塗,曾將他的生活視為愚狂,曾將他的死亡視為恥辱。
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
5:4 |
"To je onaj komu smo se nekoć podsmijevali i koji nam je bio za porugu. Mi, budale, smatrasmo njegov život ludošću i svršetak njegov nečasnim.
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
5:4 |
Wij zotten, hielden zijn leven voor razernij, en zijn einde voor oneerlijk.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
5:4 |
Me hullut pidimme hänen elämänsä tyhmänä ja hänen loppunsa häpiänä.
|
|
Wisd
|
FinPR
|
5:4 |
Me pidimme hänen elämäänsä mielettömyytenä ja hänen loppuansa häpeällisenä.
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
5:4 |
Insensés, nous regardions sa vie comme une folie, et sa fin comme un opprobre.
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
5:4 |
Insensés, nous imputions leur vie à la folie, leur mort à déshonneur.
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
5:4 |
Insensés que nous étions, nous regardions leur vie comme une folie, et leur mort comme une honte (sans honneur) ;
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
5:4 |
Wir Toren hielten seine Lebensweise für Wahnsinn und seinen Tod für ehrlos.
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
5:4 |
»Ezek azok, akiken egykor nevettünk, akikből csúfot űztünk! Mi, ostobák, életüket őrültségnek és végüket dicstelennek véltük.
|
|
Wisd
|
LXX
|
5:4 |
οὗτος ἦν ὃν ἔσχομέν ποτε εἰς γέλωτα καὶ εἰς παραβολὴν ὀνειδισμοῦ οἱ ἄφρονες τὸν βίον αὐτοῦ ἐλογισάμεθα μανίαν καὶ τὴν τελευτὴν αὐτοῦ ἄτιμον
|
|
Wisd
|
LinVB
|
5:4 |
« Tala wana moto oyo biso tozalaki koseke, oyo biso bazoba tokomisaki eloko ya nsoni o miso ma bato. Tokanisaki ’te bomoi bwa ye bozali se bolema, mpe totalaki liwa lya ye lokola likambo lya nsoni.
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
5:4 |
Dit is nu de man, dien wij vroeger bespotten Als een toonbeeld van hoon, wij verdwaasden. Wij hebben zijn leven voor waanzin gehouden, En zijn einde voor eerloos;
|
|
Wisd
|
PorCap
|
5:4 |
«Este é aquele de quem nós outrora escarnecemos e a quem loucamente cobrimos de opróbrio! Insensatos de nós, que considerámos a sua vida uma loucura e a sua morte uma vergonha!
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
5:4 |
Безумные, мы почитали жизнь его сумасшествием и кончину его бесчестною!
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
5:4 |
¡Insensatos de nosotros! Su vida nos parecía una necedad, y su muerte una ignominia.
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
5:4 |
Hans leverne aktade vi såsom förryckthet och hans slut såsom någonting nesligt.
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
5:4 |
Người đó, ta đã từng cười nhạo. Ta ngu xuẩn biết bao khi coi họ là đồ ghê tởm, coi lối sống của họ là điên rồ, và cái chết của họ là nhục nhã.
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
5:4 |
We woode men gessiden her lijf woodnesse, and the ende of hem with oute onour;
|