Wisd
|
FinPR
|
8:20 |
taikka päinvastoin: koska olin hyvä, olin tullut saastattomaan ruumiiseen.
|
Wisd
|
ChiSB
|
8:20 |
或更好說,因為我善良,我進入了一個無玷的身體內;
|
Wisd
|
Wycliffe
|
8:20 |
And whanne Y was more good, Y cam to a bodi vndefoulid.
|
Wisd
|
RusSynod
|
8:20 |
притом, будучи добрым, я вошел и в тело чистое.
|
Wisd
|
CSlEliza
|
8:20 |
паче же благ сый приидох в тело нескверно.
|
Wisd
|
LinVB
|
8:20 |
Naloba kutu : awa nazalaki mwana wa motema malamu, nabotami mpe na nzoto ezangi mbeba.
|
Wisd
|
LXX
|
8:20 |
μᾶλλον δὲ ἀγαθὸς ὢν ἦλθον εἰς σῶμα ἀμίαντον
|
Wisd
|
DutSVVA
|
8:20 |
Ja, veelmeer zo ik goed was, ben ik gekomen in een onbevlekt lichaam.
|
Wisd
|
PorCap
|
8:20 |
ou melhor, como era bom, vim para um corpo sem mancha.
|
Wisd
|
SpaPlate
|
8:20 |
Creciendo en la bondad vine a un cuerpo incontaminado;
|
Wisd
|
NlCanisi
|
8:20 |
Of liever, omdat ik voortreffelijk was, Kwam ik in een lichaam zonder gebreken.
|
Wisd
|
HunKNB
|
8:20 |
vagy inkább: mivel jó voltam, hibátlan testbe érkeztem,
|
Wisd
|
Swe1917
|
8:20 |
eller fastmer: därför att jag var god, hade jag kommit i besittning av en obesmittad kropp.
|
Wisd
|
CroSaric
|
8:20 |
ili bolje: jer bijah dobar, ušao sam u tijelo bez ljage.
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
8:20 |
hay đúng hơn, vì là lương hảo, tôi đã được nhập vào một thể xác không vết nhơ.
|
Wisd
|
FreLXX
|
8:20 |
et, en devenant meilleur, j'en vins à avoir un corps sans souillure ;
|
Wisd
|
FinBibli
|
8:20 |
Ja minä ymmärsin, etten minä muutoin taitanut puhtaana pysyä, jollei Jumala sitä antaisi, ja se myös oli taito, tuta kenenkä armo se on; niin menin minä Herran tykö, ja rukoilin häntä, ja sanoin kaikesta sydämestäni:
|
Wisd
|
GerMenge
|
8:20 |
oder vielmehr, weil ich gutgeartet war, war ich in einen unbefleckten Leib gekommen.
|
Wisd
|
FreCramp
|
8:20 |
ou plutôt, étant bon, je vins à un corps sans souillure.
|
Wisd
|
FreVulgG
|
8:20 |
Et (plutôt,) comme j’étais bon (je devenais bon de plus en plus) bon, je suis (par)venu dans (à conserver) un corps sans souillure.
|